"cities of developing countries" - Translation from English to Arabic

    • مدن البلدان النامية
        
    • المدن في البلدان النامية
        
    Experience shows that most cities of developing countries lack the capacity to formulate and implement climate change mitigation and adaptation measures, and to build the resilience necessary for effectively responding to climate change-related disasters. UN وتدل التجربة على أن معظم مدن البلدان النامية يفتقر إلى القدرة على صياغة وتنفيذ تدابير للتخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه، وبناء المرونة اللازمة للاستجابة بفعالية للكوارث المتصلة بتغير المناخ.
    UNICEF should devote particular attention to the needs of street children - education, health-care, food and integration into society - in the fast-growing cities of developing countries. UN وذكر أنه يتعين عليها إيلاء احتياجات أطفال الشوارع أهمية خاصة فيما يتعلق بالتعليم، والرعاية الصحية، والتغذية والاندماج في المجتمع وفي مدن البلدان النامية التي هي في توسع مستمر.
    Experience shows that most cities of developing countries lack the capacity to formulate and implement climate change mitigation and adaptation measures, and to build the resilience necessary for effectively responding to climate change-related disasters. UN وتدل التجربة على أن معظم مدن البلدان النامية تفتقر إلى القدرة على صياغة وتنفيذ تدابير للتخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه، وبناء المرونة اللازمة للاستجابة بفعالية للكوارث ذات الصلة بتغير المناخ.
    Experience shows that most cities of developing countries lack the capacity to formulate and implement climate change mitigation and adaptation measures, and to build the resilience necessary for effectively responding to climate change-related disasters. UN وتدل التجربة على أن معظم مدن البلدان النامية تفتقر إلى القدرة على صياغة وتنفيذ تدابير للتخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه، وبناء المرونة اللازمة للاستجابة بفعالية للكوارث ذات الصلة بتغير المناخ.
    Transportation-related problems are probably among the greatest challenges facing the major cities of developing countries. UN ويحتمل أن تكون المشاكل المتصلة بالنقل من بين أكبر التحديات التي تواجه كبريات المدن في البلدان النامية.
    Furthermore, as was the case with surveys of previous years, gun-related robberies and assaults were more frequent in cities of developing countries. UN وعلاوة على ذلك، وكما كان الحال بالنسبة إلى استقصاءات السنوات السابقة، فإن عمليات السلب والاعتداء بالأسلحة النارية أكثر انتشارا في مدن البلدان النامية.
    1. Most of the world population growth in the coming decades will be in the cities of developing countries. UN 1 - سيحدث الجزء الأكبر من النمو السكاني العالمي خلال العقود المقبلة في مدن البلدان النامية.
    The Conference also launched the Kitakyushu Initiative for a Clean Environment, the first attempt at twinning cities of developing countries with the City of Kitakyushu to improve urban environmental management. UN وأعلن المؤتمر أيضا مبادرة كيتاكوشو من أجل بيئة نظيفة، وهي أول محاولة لتوأمة مدن البلدان النامية مع مدينة كيتاكوشو بهدف تحسين الإدارة البيئية الحضرية.
    The information was reflected in the global report on Water and Sanitation in the World's Cities 2003, which documented the state of the water and sanitation in cities of developing countries. UN وترد هذه المعلومات في التقرير العالمي عن المياه والمرافق الصحية في مدن العالم 2003، الذي يوثق حالة المياه والمرافق الصحية في مدن البلدان النامية.
    Experience shows that most cities of developing countries lack the capacity to formulate and implement climate change mitigation and adaptation measures, and to build the resilience necessary for effectively responding to climate change-related disasters. UN وتدل التجربة على أن معظم مدن البلدان النامية تفتقر إلى القدرة على صياغة وتنفيذ تدابير للتخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه، وبناء المرونة اللازمة للاستجابة بفعالية للكوارث ذات الصلة بتغير المناخ.
    Experience shows that most cities of developing countries lack the capacity to formulate and implement climate change mitigation and adaptation measures, or to build the resilience necessary for effectively responding to climate change-related and other disasters. UN وتبين التجربة أن معظم مدن البلدان النامية تفتقر إلى القدرة على صياغة وتنفيذ تدابير للتخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه، أو بناء المرونة اللازمة للتصدي بفعالية للكوارث ذات الصلة بتغير المناخ وغيرها من الكوارث.
    During the reporting period, five manuals were produced in partnership with the International Centre for Sustainable Cities with a view to establishing centres for young people in cities of developing countries worldwide. UN 111- وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير صدرت خمسة أدلة إرشادية للشراكة مع المركز الدولي للمدن المستدامة بغرض إنشاء مراكز للشباب في مدن البلدان النامية في جميع أنحاء العالم.
    Experience shows that most cities of developing countries lack the capacity to formulate and implement climate change mitigation and adaptation measures, or to build the resilience necessary for effectively responding to climate change-related and other disasters. UN وتبين التجربة أن معظم مدن البلدان النامية تفتقر إلى القدرة على صياغة وتنفيذ تدابير للتخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه، أو بناء المرونة اللازمة للتصدي بفعالية للكوارث ذات الصلة بتغير المناخ وغيرها من الكوارث.
    Experience shows that most cities of developing countries lack the capacity to formulate and implement climate change mitigation and adaptation measures, or to build the resilience necessary for effectively responding to climate change-related and other disasters. UN وتبين التجربة أن معظم مدن البلدان النامية تفتقر إلى القدرة على صياغة وتنفيذ تدابير للتخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه، أو بناء المرونة اللازمة للتصدي بفعالية للكوارث ذات الصلة بتغير المناخ وغيرها من الكوارث.
    Experience shows that most cities of developing countries lack the capacity to formulate and implement climate change mitigation and adaptation measures, or to build the resilience necessary for effectively responding to climate change-related and other disasters. UN وتبين التجربة أن معظم مدن البلدان النامية تفتقر إلى القدرة على صياغة وتنفيذ تدابير للتخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه، أو بناء القدرة اللازمة للتصدي بفعالية للكوارث ذات الصلة بتغير المناخ وغيرها من الكوارث.
    ESCAP and UNCHS (Habitat) jointly organized a three-day " Seminar on Securing Land for the Urban Poor " , in Fukuoka, Japan, from 2 to 4 October 2001 which addressed the problems faced in cities of developing countries to secure land for the urban poor due to poorly regulated and managed land markets. UN 48- نظمت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، بالاشتراك مع مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل)، حلقة دراسية لمدة ثلاثة أيام عن تأمين الأراضي للفقراء في المناطق الحضرية، في فوكوركا باليابان، في الفترة من 2 إلى 4 تشرين الأول/أكتوبر 2001، تناولت المشكلات التي تواجهها مدن البلدان النامية لتأمين الأراضي للفقراء في المناطق الحضرية، بسبب سوء تنظيم وسوء إدارة أسواق الأراضي.
    Water supplies in many cities of developing countries are intermittent, and an increasing number of peri-urban poor are without services and are often left at the mercy of private vendors charging exorbitant prices. UN وتتوفر إمدادات المياه في كثير من المدن في البلدان النامية بشكل متقطع وما زال عدد متزايد من الفقراء قرب الحواضر بدون خدمات وغالبا ما يُتركون تحت رحمة البائعين الخاصين الذين يتقاضون أسعارا باهظة.
    (a) Increased levels of knowledge and awareness on issues the urban poor face in terms of having access to clean modern energy, particularly those residing in slums or informal settlements in cities of developing countries, among policymakers and municipal managers and within communities themselves UN (أ) زيادة مستويات المعارف والتوعية بشأن المسائل التي يواجهها الفقراء في المدن فيما يتعلق بالحصول على الطاقة الحديثة النظيفة، وخاصة للذين يقيمون في أحياء فقيرة أو في أحياء عشوائية في المدن في البلدان النامية بين صانعي السياسة ومديري البلديات وداخل المجتمعات المحلية نفسها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more