"cities that" - Translation from English to Arabic

    • المدن التي
        
    • مدن
        
    • والمدن التي
        
    • للمدن التي
        
    Number of cities that conduct roadway spot checks on vehicle emissions UN عدد المدن التي تجري فحوصا عشوائية على الطرق لانبعاثات السيارات
    The cities that have endured are now walled fortresses. Open Subtitles المدن التي صمدت أصبحت حصون محاطة بالأسوار الآن
    This initiative unites cities that have decided to take a public stand and mobilize all sectors of society, from individuals to Governments, to do all in their power to eliminate poverty at both the local and international levels. UN هو برنامج يجمع بين المدن التي قررت أن تتخذ موقفا علنيا وأن تعبئ جميع قطاعات المجتمع، من الأفراد إلى الحكومات، لبذل كل ما في وسعها للقضاء على الفقر على كل من المستويين المحلي والدولي.
    Many large countries have regions or cities that are further away from the sea than most capitals of landlocked countries. UN ففي العديد من البلدان شاسعة المساحة مناطق أو مدن أبعد عن البحر من معظم عواصم البلدان غير الساحلية.
    cities that are accepting population growth, are connected to the rural areas around them and deliver services for the poor are a key part of sustainable development and of the effective development of rural areas. UN والمدن التي تشهد نموا سكانيا وترتبط بالمناطق الريفية المحيطة بها وتقدم الخدمات إلى الفقراء هي جزء أساسي من التنمية المستدامة ومن النهوض الفعلي بالمناطق الريفية.
    The cities that became signatories to the Coalition agreed to integrate the plan of action into their municipal strategies and policies. UN وأما المدن التي توقع اتفاق الائتلاف فتوافق على إدماج خطة العمل في استراتيجياتها وسياساتها البلدية.
    Issues of inclusion are also quite pronounced in cities that contain diverse communities and migrants. UN وتعتبر قضايا الشمول واضحة جداً في المدن التي تحتوي على مجتمعات متنوعة ومهاجرين متباينين.
    It is expected that in many of the cities that take advantage of the technical offer, GIS will become a standard management tool for municipal administration. UN ومن المتوقع أن يصبح نظام المعلومات الجغرافية هذا أداة إدارية قياسية لدى إدارات البلديات بالكثير من المدن التي تستفيد من هذا العرض التقني.
    This initiative unites cities that have decided to take a public stand and mobilize all sectors of society, from individuals to Governments, to do all in their power to eliminate poverty at the local and international levels. UN تجمع هذه المبادرة بين المدن التي قررت أن تتخذ موقفا علنيا وأن تعبئ جميع قطاعات المجتمع، بدءاً من الأفراد ووصولاً إلى الحكومات، لبذل كل ما بوسعها للقضاء على الفقر على الصعيدين المحلي والدولي.
    Number of cities that spot check noise levels on vehicles UN عدد المدن التي تجري فحوصا عشوائية لمستويات الضوضاء في المركبات
    Seoul is one of the cities that have the lowest crime rate in the world. UN فمدينة سيول هي إحدى المدن التي تسجل أدنى معدلات الجريمة في العالم.
    The organization has been participating as an international non-governmental organization in reviewing applications from cities that want to become part of the Network. UN واشتركت المنظمة بوصفها منظمة دولية غير حكومية في استعراض الطلبات المقدمة من المدن التي ترغب في الانضمام إلى الشبكة.
    cities that public schools are suffering, some parents are considering other options. Open Subtitles المدن التي فيها المدارس تعاني بعض الآباء يحبذون الخيارات الأخرى
    You have a list of targets and cities that are likely to be struck. Open Subtitles لديكِ قائمة من الأهداف و المدن التي من المحتمل أن تضربها.
    the last nine major epidemics occurred in cities that she's traveled to or near just before the outbreaks. Open Subtitles حدثت في المدن التي سافرت إليها أو بالقرب منها فقط قبل التفشي
    There's an eerie silence in cities that are suddenly, a little cooler. Open Subtitles هناك هدوء تامّ في المدن التي أصبحت فجأة أكثر برودة.
    Actually, there's lots of cities that have been built on top of entire towns. Open Subtitles في الحقيقة هناك العديد من المدن التي بنيت فوق بلدات كاملة
    In cities that are not well planned and managed, environmental health risks are likely to increase, ecosystems to be disrupted, air and water pollution to be aggravated and natural resources to be depleted; UN ويرَّجح أن تشهد المدن التي لا تتسم بجودة التخطيط والتنظيم تزايد المخاطر الصحية البيئية واضطراب النُظم البيئية وتفاقم مشكلة تلوث الهواء والمياه واستنزاف الموارد الطبيعية؛
    There was a need to build cities that were not just liveable, but also sustainable. UN وهناك حاجة لبناء مدن ليست فقط صالحة للعيش، وإنما تكون مستدامة أيضاً.
    Related to this is its work in the peripheral areas of four cities that have had cholera outbreaks. UN ويرتبط هذا بعملها في المناطق المحيطة بأربع مدن تفشى فيها مرض الكوليرا.
    cities that planned in advance, at scale and in stages, were better positioned to provide for water delivery systems that could anticipate and effectively address the impact of growth. UN والمدن التي تخطط مقدما، لتسع حجما كبيرا ينفذ على مراحل، تكون في وضع أفضل من حيث قدرتها على توفير شبكات للإمداد بالمياه، قادرة على توقع أثر النمو والتصدي بفاعلية لما يترتب عليه.
    The aim of the research is to investigate from a broad and comparative perspective the formulation, implementation and evaluation of population policies and plans of cities that are projected to have populations of at least 8 million by the year 2000. UN والغرض من هذه البحوث هو التحقيق، من منظور عريض قائم على المقارنــة، فــي وضع وتنفيذ وتقييم السياسات والخطط السكانية للمدن التي يمكن أن يصبح عدد سكانها ٨ ملايين نسمة على اﻷقل بحلول عام ٢٠٠٠.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more