"citizen in" - Translation from English to Arabic

    • مواطن في
        
    • المواطن في
        
    • الجنسية الأمريكية في
        
    • للمواطن في
        
    Any citizen in the DPRK can either write or create literary work. UN يحق لأي مواطن في الجمهورية أن يقوم بنشاطات التأليف والإبداع الحرة.
    Moreover, the Government was motivated to do everything in its power to ensure that human rights were enjoyed by every citizen in Georgia. UN وعلاوة على ذلك، لدى الحكومة من الحماس ما يجعلها لا تدخر ما بوسعها لضمان تمتع كل مواطن في جورجيا بحقوق الإنسان.
    I called earlier about a missing U.S. citizen in the Middle East. Open Subtitles اتصلت في الصباح الباكر مبلغة عن فقدان مواطن في الشرق الأوسط
    Under this Treaty it is incumbent on the State bodies of the Republic of Tatarstan to ensure protection of human rights and the rights of the citizen in the territory of Tatarstan. UN وبموجب هذه المعاهدة، يتوجب على الهيئات الحكومية لجمهورية تترستان أن تكفل حماية حقوق اﻹنسان وحقوق المواطن في أراضي تترستان.
    He became an American citizen in 1991. UN وقد حصل على الجنسية الأمريكية في عام 1991.
    Again, I can assure the Council that the opening of this community service centre is directed against nobody; it is aimed at serving every single citizen in that part of Kosovo. UN ويمكنني، مرة أخرى، أن أطمئن المجلس على أن افتتاح هذا المركز لخدمات المجتمع غير موجه ضد أحد؛ الغرض منه هو خدمة كل مواطن في ذلك الجزء من كوسوفو.
    We must extend the benefits of information and telecommunication technologies to every citizen in the world. UN وينبغي لنا توفير فوائد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى كل مواطن في العالم.
    The impact of these phenomena is felt directly and immediately by every citizen in the world. UN ويشعر كل مواطن في هذا العالم بآثار هذه الظاهرة بصورة مباشرة وفورية.
    I'm responsible for you and the lives of every citizen in this town. Open Subtitles أنا مسئول عنك كما أنني مسئول عن كل مواطن في هذه المدينة.
    This is about the complete invasion of privacy for every citizen in this country. Open Subtitles هذا بخصوص انتهاك كامل للخصوصية لكل مواطن في هذه البلاد لو أن الناس لا تكسر القوانين
    Except every citizen in Ixwood is going to be looking for us. Open Subtitles فيما عدا ان كل مواطن في .ليكس وود" سيخرج للبحث عنا"
    Every citizen in Denmark has equal access to knowledge, information treatment and care, including in the field of HIV and AIDS. UN يتاح لكل مواطن في الدانمرك الحصول على قدم المساواة على المعارف والمعلومات والعلاج والرعاية، ويشمل ذلك مجال فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    His delegation believed that it was the right of every citizen in Singapore to live in a safe environment free from criminal threat to their lives and personal safety. UN ويعتقد وفد بلده بأن من حق كل مواطن في سنغافورة أن يعيش في بيئة مأمونة خالية من التهديد الجنائي لحياتهم وسلامتهم الشخصية.
    In the 2004/2005 school year, a contest on the subject of " I am a citizen in the changing Europe " was organized, which encompassed also gender equality dimension. UN وفي السنة الدراسية 2004/2005 نُظمت مسابقة موضوعها " أنا مواطن في عالم متغير " ، شملت أيضا عنصر المساواة بين الجنسين.
    This change, combined with the transfer of competencies from the centre to regions and municipalities and from the State to local governments, will facilitate the participation of every citizen in the conduct of public affairs. UN ومن شأن هذا التغيير، مقترنا بنقل الصلاحيات من الحكومة المركزية إلى الأقاليم والبلديات ومن الدولة إلى الحكومات المحلية، أن ييسر مشاركة كل مواطن في تصريف الشؤون العامة.
    136. Article 21 of the Constitution provides for a general right to assemble by any citizen in the State party. UN 136- تنص المادة 21 من الدستور على أن لأي مواطن في الدولة الطرف حقا ًعاماً في التجمع.
    Article 11 (2) of the Constitution states that discrimination shall not be made against any citizen in the application of general law on the grounds of religion, race, sex, caste, tribe, ideological conviction or any of these. UN وتنص المادة 11(2) من الدستور على أنه لا يجوز أن يكون هناك تمييز ضد أي مواطن في تطبيق القوانين العامة، بسبب الدين أو العرق أو الجنس أو الطبقة الاجتماعية أو القبيلة أو العقيدة المذهبية.
    We believe that it is the right of all people in general, and of every citizen in the Middle East in particular, to speculate about the secret behind the inability of the international community to tame a State whose population is less than half the population of this city in which we are meeting to adopt legitimate international resolutions. UN إن من حق كل إنسان، بوجه عام، وكل مواطن في أقطار الشرق اﻷوسط على وجه الخصوص، أن يتساءل عن السر الخفي وراء عجز المجتمع الدولي في إخضاع دولة، لا يصل عدد سكانها إلى نصف سكان هذه المدينة التي نجتمع في رحابها، لقرارات الشرعية الدولية.
    Such a partnership can be achieved through the efforts of non-governmental organizations, the media and the intellectuals in general because involving the individual citizen in the development process has become an indispensable necessity. UN ويمكن أن يتصدى لهذا اﻷمر السلطة والمنظمات غير الحكومية والصحافة والمفكرون دون استثناء. إذ أن تشجيع ودفع مشاركة المواطن في عملية التنمية أصبحا أمرا محتما.
    In general, a citizen in Albanian legal system requires more to restore a legal right rather than the direct implementation of a constitutional right. UN وبصفة عامة، يستلزم الأمر من المواطن في النظام القانوني الألباني بذل المزيد من الجهد لاستعادة حقه القانوني عوضا عن إعمال الحق الدستوري مباشرة.
    She moved to the United States of America in 1954 and became a naturalized citizen in 1960. UN وأضافت أنها انتقلت للعيش في الولايات المتحدة الأمريكية في عام 1954 حيث حصلت على الجنسية الأمريكية في عام 1960.
    Ensuring full participation of the citizen in setting standards for various categories of public services and in evaluating the actual performance of service delivery agencies against these standards?? UN ' 2` كفالة المشاركة الكاملة للمواطن في تحديد المعايير المتعلقة بمختلف فئات الخدمة العامة وفي تقييم الأداء الفعلي لوكالات تقديم الخدمات مقارنة بهذه المعايير؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more