1.1 The complainant is E.E., a citizen of the Russian Federation born in 1966. | UN | ي.، وهو مواطن من الاتحاد الروسي مولود في عام 1966. |
1.1 The complainant is E.E., a citizen of the Russian Federation born in 1966. | UN | ي.، وهو مواطن من الاتحاد الروسي مولود في عام 1966. |
1. The author of the communication is Sergei Semenovich Sevostyanov, a citizen of the Russian Federation, born in 1960 and currently imprisoned in the Russian Federation. | UN | 1- صاحب البلاغ هو السيد سيرغي سيمينوفيتش سيفوستيانوف، وهو مواطن من الاتحاد الروسي من مواليد عام 1960 وهو محبوس حالياً في الاتحاد الروسي. |
However, in November 2008 the Migration Police Directorate stated that the author was a citizen of the Russian Federation. | UN | بيد أن مديرية شرطة الهجرة أفادت في تشرين الثاني/نوفمبر 2008 بأن صاحب البلاغ هو مواطن من الاتحاد الروسي. |
4. The established citizenship of children upon attainment of full legal age, one of whose parents is a citizen of the Republic of Kazakhstan and the other is a citizen of the Russian Federation, may be changed in accordance with the legislation of the Parties under the simplified procedure. | UN | ٤ - عند بلوغ سن الرشد يمكن تغيير الجنسية المثبتة لﻷطفال من والدين أحدهما يحمل جنسية جمهورة كازاخستان واﻵخر يحمل جنسية الاتحاد الروسي وفقا لقوانين الطرفين التي تتضمنها الاجراءات المبسطة. |
The right to elect such deputies and elected officials is vested in every citizen of the Russian Federation permanently resident in the constituency in question and aged at least 18 on the day of the election. | UN | وحق انتخاب هؤلاء النواب والمسؤولين المنتخبين مخوﱠل لكل مواطن من مواطني الاتحاد الروسي مقيم إقامة دائمة في الدائرة الانتخابية المعنية ولا يقل عمره يوم الانتخاب عن ١٨ سنة. |
However, in November 2008 the Migration Police Directorate stated that the author was a citizen of the Russian Federation. | UN | بيد أن مديرية شرطة الهجرة أفادت في تشرين الثاني/نوفمبر 2008 بأن صاحب البلاغ هو مواطن من الاتحاد الروسي. |
1. The author of the communication is Sergei Semenovich Sevostyanov, a citizen of the Russian Federation, born in 1960 and currently imprisoned in the Russian Federation. | UN | 1- صاحب البلاغ هو السيد سيرغي سيمينوفيتش سيفوستيانوف، وهو مواطن من الاتحاد الروسي من مواليد عام 1960 وهو محبوس حالياً في الاتحاد الروسي. |
1. The author of the communication, dated 16 July 2007, is Aleksei Pavlyuchenkov, a citizen of the Russian Federation born in 1977. | UN | 1- صاحب البلاغ، المؤرخ 16 تموز/يوليه 2007، هو أليكسي بافليوشينكوف، وهو مواطن من الاتحاد الروسي من مواليد عام 1977. |
1. The author of the communication is Mr. V.P., a citizen of the Russian Federation born in 1951. | UN | 1- صاحب البلاغ هو السيد ف.ب.، وهو مواطن من الاتحاد الروسي من مواليد عام 1951. |
1. The author of the communication is Mr. V. P., a citizen of the Russian Federation born in 1951. | UN | 1- صاحب البلاغ هو السيد ف.ب.، وهو مواطن من الاتحاد الروسي من مواليد عام 1951. |
1. The author of the communication, dated 16 July 2007, is Aleksei Pavlyuchenkov, a citizen of the Russian Federation born in 1977. | UN | 1- صاحب البلاغ، المؤرخ 16 تموز/يوليه 2007، هو أليكسي بافليوشينكوف، وهو مواطن من الاتحاد الروسي من مواليد عام 1977. |
1. The complainant is Mr. V.R., a citizen of the Russian Federation residing in Denmark at the time of the submission of the complaint. | UN | 1- صاحب الشكوى هو السيد ف. ر. وهو مواطن من الاتحاد الروسي كان مقيما في الدانمرك عند تقديم الشكوى. |
1. The author of the communication is Mr. Bogdan Dimkovich, a citizen of the Russian Federation, born in 1959. | UN | 1- صاحب البلاغ، هو السيد بوغدان ديمكوفيتش، وهو مواطن من الاتحاد الروسي وُلد عام 1959. |
" On 5 January 1994, during fighting in the Beilagan district of Azerbaijan, Vasily Vladimirovich Lugovoy, a citizen of the Russian Federation fighting on the side of the Armenian armed forces, was taken prisoner. | UN | " وفي ٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، أثناء القتال الدائر في مقاطعة بيلاغان اﻷذربيجانية، وقع في اﻷسر فاسيلي فلاديميروفيتش لوغو فوي، وهو مواطن من الاتحاد الروسي كان يقاتل إلى جانب القوات المسلحة اﻷرمنية. |
6.3 When he was detained in 2001, the author informed the Kazakhstan police that he was a citizen of the Russian Federation and requested contact with the nearest representative of the Russian Federation. | UN | 6-3 وعندما كان قيد الاحتجاز في عام 2001، أبلغ صاحب البلاغ شرطة كازاخستان بأنه مواطن من الاتحاد الروسي وطلب مقابلة أقرب ممثل للاتحاد الروسي. |
In 2008, however, it was established that the author is a citizen of the Russian Federation and, accordingly, in accordance with articles 192 and 528 of the Code of Criminal Procedure of Kazakhstan, the above cases fall outside the Kazakhstan jurisdiction. | UN | بيد أنه في عام 2008، ثبت أن صاحب البلاغ هو مواطن من الاتحاد الروسي وبالتالي فإن الدعويين المشار إليهما أعلاه تخرجان عن نطاق الاختصاص القضائي لكازاخستان وفقاً للمادتين 192 و528 من قانون الإجراءات الجنائية الكازاخستاني. |
1. The author of the communication is Anton Marz, a citizen of the Russian Federation born in 1962, currently serving a life sentence in the Russian Federation. | UN | 1- صاحب البلاغ هو أنطون مارز، وهو مواطن من الاتحاد الروسي وُلد عام 1962 ويقضي حالياً عقوبة بالسجن مدى الحياة في الاتحاد الروسي. |
6.3 When he was detained in 2001, the author informed the Kazakhstan police that he was a citizen of the Russian Federation and requested contact with the nearest representative of the Russian Federation. | UN | 6-3 وعندما كان قيد الاحتجاز في عام 2001، أبلغ صاحب البلاغ شرطة كازاخستان بأنه مواطن من الاتحاد الروسي وطلب مقابلة أقرب ممثل للاتحاد الروسي. |
At the request of a parent whose citizenship ceases, and with the written agreement of the parent who remains a citizen of the Russian Federation, the child ceases to be a citizen of the Russian Federation, provided that it is offered another citizenship (arts. 26 and 28). | UN | وبناء على طلب أحد الوالدين إذا سقطت جنسيته، وبالموافقة الخطية من الطرف اﻵخر المحتفظ بجنسية الاتحاد الروسي، تسقط جنسية الاتحاد الروسي عن اﻹبن شريطة أن يمنح جنسية أخرى )المادتان ٦٢ و٨٢(. |
If one of the parents is a Russian citizen and the other is a stateless person, the child is a citizen of the Russian Federation regardless of where he or she was born. | UN | وإذا كان أحد الأبوين مواطنا روسيا وكان الآخر عديم الجنسية اعتُبر الطفل مواطنا من مواطني الاتحاد الروسي بصرف النظر عن محل ولادته. |