"citizens' engagement" - Translation from English to Arabic

    • إشراك المواطنين
        
    • مشاركة المواطنين
        
    It also involves support for citizens' engagement, ensuring that the right to know is disseminated horizontally as part of a broader concept: effective citizens' participation in public decisions. UN وينطوي أيضا على تعزيز إشراك المواطنين بحيث يتسنى تعميم الحق في المعرفة على الصعيد الأفقي في إطار مبدأ أعم هو مشاركة المواطنين الفعلية في اتخاذ القرارات العامة.
    Citizens' engagement: beyond participation UN رابعا - إشراك المواطنين: أكثر من المشاركة
    citizens' engagement in development management UN إشراك المواطنين في إدارة التنمية
    It also refers to the elements and conditions that make citizens' engagement in the governance process possible and productive. UN كما يشير إلى العناصر والشروط التي تمكن من مشاركة المواطنين في عملية الحوكمة وتجعلها مثمرة.
    Social accountability requires only the establishment by the State of a framework in which citizens' engagement can develop within an accountability relationship. UN فالمساءلة الاجتماعية لا تتطلب سوى إقامة الدولة إطارا يمكن أن تتطوّر تحت مظلته مشاركة المواطنين ضمن علاقة المساءلة.
    Methods and tools for enhancing citizens' engagement UN منهجيات وأدوات زيادة إشراك المواطنين
    Therefore, the implementation of policies to increase levels of transparency by guaranteeing the right of access to public information not only facilitates monitoring of public decisions, but also promotes citizens' engagement. UN فتنفيذ السياسات التي تزيد من مستويات الشفافية بما يكفل حق الحصول على المعلومات العامة يؤدي، إضافة إلى تسهيله مراقبة تلك القرارات، إلى زيادة إشراك المواطنين.
    2. Welcomes the recommendations of the Committee to put special emphasis on the role of citizens' engagement, human capital development, including training and education of public servants, and fair allocation of resources in strengthening governance at all levels, particularly the local level; UN 2 - يرحب بتوصيات اللجنة بوضع تشديد خاص على دور إشراك المواطنين وتنمية رأس المال البشري، بما في ذلك تقديم التدريب والتعليم إلى موظفي الحكومة، والتوزيع العادل للموارد تعزيزا للحوكمة على جميع المستويات، ولا سيما على المستوى المحلي؛
    42. The Committee put special emphasis on the role of citizens' engagement in strengthening governance at all levels, particularly at the local level. UN 42 - وركزت اللجنة بشكل خاص على ما يسهم به إشراك المواطنين في تعزيز الحوكمة على جميع المستويات، ولا سيما على المستوى المحلي.
    In so doing, it highlighted the need to pay attention to encouraging effective social leadership and institutionalization of citizens' engagement in governance in general and in policy processes more specifically, and the important role of citizens in closing accountability gaps. UN وفي نفس السياق، أبرزت اللجنة ضرورة الاهتمام بتشجيع القيادة الاجتماعية الفعالة وإضفاء الطابع المؤسسي على إشراك المواطنين في الحوكمة بشكل عام وفي عمليات وضع السياسات تحديدا، كما أبرزت الدور الهام الذي يقوم به المواطنون في سد الثغرات التي تعتري المساءلة.
    (d) Analyse citizens' engagement as measured specifically according to gender and relevant categories pertaining to social groups; UN (د) تحليل مدى إشراك المواطنين المقاس على وجه التحديد وفقا لنوع الجنس والفئات المعنية ذات الصلة بالشرائح الاجتماعية؛
    33. As noted above, citizens' engagement goes beyond participation; it is orderly action leading to changes that bring new energy to the democratic system and create permanent channels of communication between governments and the governed. UN 33 - مثلما سبق تأكيده، فإن إشراك المواطنين مرحلة أرقى من مرحلة مشاركتهم، فهذا التدخل المنظم يحدث تغييرات تعطي للنظام الديمقراطي دفعا آخر، وتفتح قنوات اتصال دائمة بين الحكام والمحكومين.
    The knowledge of good practices in citizens' engagement can be used as a model for the development of joint management and multi-stakeholder partnerships that create a network of increasingly mutually trusting stakeholders and influence the drafting of a public agenda that gives priority to the Millennium Development Goals. UN فالإلمام بخلفية ممارسات إشراك المواطنين يتيح استخلاص الدروس لوضع صيغ للإدارة المشتركة والشراكات المتعددة الأطراف التي من شأنها إقامة شبكة من الأطراف الفاعلة التي تتزايد الثقة بينها، بغية التأثير في صياغة خطة عامة تعطي الأولوية للأهداف الإنمائية للألفية.
    43. It recommended international cooperation on anti-corruption issues and citizens' engagement for developmental outcomes in public sector and governance, and cooperation between the Committee of Experts on Public Administration and relevant counterparts within and outside the United Nations system. UN 43 - وأوصت بإقامة تعاون دولي في ما يتعلق بقضايا مكافحة الفساد وتيسير إشراك المواطنين من أجل تحقيق نتائج إنمائية في القطاع العام والحوكمة، كما أوصت بإقامة تعاون بين لجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة ونظرائها المعنيين داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    However, new management technologies are building a broad range of tested mechanisms for channelling, organizing and building on citizens' engagement in order to generate sounder and more inclusive public programmes. UN بيد أن ثمة تكنولوجيات إدارية جديدة تستحدث مجموعة كبيرة من الآليات المجربة لتوجيه مشاركة المواطنين وتنظيمها واستثمارها من أجل إيجاد برامج عامة أحسن وأشمل.
    Non-governmental organizations have a valuable role to play in empowering civil society through capacity-building, supporting citizens' engagement in ongoing dialogue, planning, decision-making and negotiation. UN وتقوم المنظمات غير الحكومية بدور هام في تمكين المجتمع المدني من خلال بناء القدرات، ودعم مشاركة المواطنين في الحوار الجاري، والتخطيط واتخاذ القرار والتفاوض.
    Structures, systems and practices that encourage citizens' engagement in the processes of governance and public administration must be promoted within the public service. UN ويجب أن تتعزز الهياكل والنظم والممارسات التي تشجع مشاركة المواطنين في عمليات الحوكمة والإدارة العامة في مجال الخدمة العامة.
    Reaffirming the need to deepen the participatory processes of government to ensure citizens' engagement to achieve the internationally agreed development goals, including those contained in the Millennium Declaration, and to encourage the Secretariat to provide the analytical tools, research capacity and advisory services to that end, UN وإذ يعيد تأكيد الحاجة إلى تعميق عمليات الحكم القائمة على التشارك من أجل ضمان مشاركة المواطنين في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية، وتشجيع الأمانة العامة على توفير الأدوات التحليلية وقدرات البحث والخدمات الاستشارية سعيا إلى بلوغ هذه الغاية،
    At the request of the Government and the Commission, a study was conducted by UNDP, the World Bank, the Ministry of Internal Affairs of Liberia and the Liberian Land Commission on citizens' engagement in natural resources management, with support from the Peacebuilding Support Office. UN وبطلب من الحكومة واللجنة، أجرى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي ووزارة داخلية ليبريا ولجنة الأراضي في ليبريا دراسة عن مدى مشاركة المواطنين في إدارة الموارد الطبيعية في البلد، بدعم من مكتب دعم بناء السلام.
    Reaffirming the need to deepen the participatory processes of government to ensure citizens' engagement to achieve the Millennium Development Goals and to encourage the Secretariat to provide the analytical tools, research capacity and advisory services to this end, UN 6 - يعيد تأكيد الحاجة إلى تعميق العمليات التشاركية للحكومات من أجل ضمان مشاركة المواطنين في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتشجيع الأمانة العامة على توفير الأدوات التحليلية وقدرات البحث والخدمات الاستشارية سعيا إلى بلوغ هذه الغاية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more