"citizens and civil society" - Translation from English to Arabic

    • المواطنين والمجتمع المدني
        
    • المواطنون والمجتمع المدني
        
    These activities include the promotion of the rule of law, the participation of citizens and civil society in conflict management, and the strengthening of the media. UN وتشمل هذه الأنشطة تعزيز سيادة القانون ومشاركة المواطنين والمجتمع المدني في إدارة الصراعات وتدعيم وسائط الإعلام.
    National targets should be developed in full consultation with citizens and civil society. UN كما ينبغي وضع الأهداف الوطنية بالتشاور التام مع المواطنين والمجتمع المدني.
    Reaffirming the important role played by individual citizens and civil society in decision-making and policy formulation, and in improving the quality, legitimacy and effectiveness of democracies, UN وإذ نؤكد من جديد أهمية الدور الذي يؤديه فرادى المواطنين والمجتمع المدني في اتخاذ القرارات ووضع السياسات، وفي تحسين نوعية الديمقراطيات ومشروعيتها وفعاليتها،
    That is especially true for local governments, which, more than any other governmental actor, have multiple informal and direct contacts with citizens and civil society. UN وهذا صحيح بصفة خاصة في الحالات حيث يكون لدى الحكومات المحلية، أكثر من سائر الجهات الحكومية، قنوات اتصال غير رسمية ومباشرة مع المواطنين والمجتمع المدني.
    95. The PRSP is a consensus document in that it is prepared on the basis of the needs expressed by citizens and civil society during extensive consultations. UN 95- والورقة وثيقة توافقية صيغت على أساس الاحتياجات التي أعرب عنها المواطنون والمجتمع المدني عقب مشاورات واسعة.
    Consequently, it will encourage citizens and civil society to be more active in delivering policy on the ground, in partnership with Governments and other stakeholders. UN وبالتالي فإن هذا سيشجع المواطنين والمجتمع المدني على أن يكونوا أكثر نشاطاً في تطبيق السياسات على أرض الواقع، بالاشتراك مع الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين.
    A stronger connection with and awareness by citizens and civil society would strengthen the Mechanism by increasing the accountability of those key constituents. UN وإن من شأن وجود صلة أقوى مع المواطنين والمجتمع المدني وتحقق وعي أكبر لديهم أن يفرز هذه الآلية ويزيد من مساءلة المقومات الرئيسية.
    To that end, States and the international financial institutions must find ways of encouraging the involvement of the citizens and civil society of the poorer countries in the elaboration and subsequent monitoring of reform programmes. UN ولبلوغ هذه الغاية، يجب على الدول وعلى المؤسسات المالية الدولية أن تجد طرقا للتشجيع على إشراك المواطنين والمجتمع المدني لدى البلدان الفقيرة في وضع برامج اﻹصلاح ومراقبتها بعد ذلك.
    Aiming at preventing conflicts and encouraging cooperation, it has in particular focused on cross-border confidence building, as well as on the involvement of citizens and civil society in environmental protection and decision making. UN ولمنع النزاعات وتشجيع التعاون، يركز المكتب بصفة خاصة على بناء الثقة بين البلدان، فضلاً عن إشراك المواطنين والمجتمع المدني في حماية البيئة وفي عملية اتخاذ القرارات.
    This programme had identified and targeted six sectors to be reformed, including public administration; economic, financial and social management; justice; decentralization; fight against corruption; and participation of citizens and civil society in the management of public affairs. UN ولقد اضطلع هذا البرنامج بتحديد واستهداف ستة قطاعات جديرة بالإصلاح، وخاصة الإدارة العامة، وتسيير الشؤون الاقتصادية والمالية والاجتماعية، والعدالة، وإزالة المركزية، ومكافحة الفساد، وإشراك المواطنين والمجتمع المدني في تناول الشؤون العامة.
    The general public is not sufficiently familiar with international humanitarian and human rights legislation, especially in conflict-prone regions, nor are sustained efforts made in peacetime to adequately involve citizens and civil society, who are the principal stakeholders. UN والجمهور غير مطلع بما فيه الكفاية على التشريع الدولي في المجال الإنساني ومجال حقوق الإنسان، لا سيما في المناطق المعرضة للصراعات، كما أنه لا تُبذل جهود متواصلة في فترات السلام من أجل إشراك المواطنين والمجتمع المدني بصورة كافية، رغم أنهم أصحاب الشأن بصفة رئيسية.
    The plenums that emerged as forums for protesters and others in the community to formulate their demands to governments in the Federation and the Brcko District offer hope that the citizens and civil society of Bosnia and Herzegovina will finally become more active in holding their elected representatives to account. UN والتجمعات العامة التي انبثقت كمنتديات للمتظاهرين وغيرهم في المجتمع المحلي لعرض طلباتهم على الحكومات المحلية في الاتحاد وفي مقاطعة برتشكو تبعثُ على الأمل في أن المواطنين والمجتمع المدني في البوسنة والهرسك سيضطلعون أخيرا بدور أكبر في مساءلة ممثليهم المنتخبين.
    Similarly, with support from UNDP, Viet Nam developed a Public Administration Performance Index as a way to address the generally limited participation of citizens and civil society in policy-making and implementation, and also provides a means of holding the government accountable. UN وعلى نفس المنوال، وبدعم من البرنامج الإنمائي، وضعت فييت نام مؤشرا لأداء الإدارة العامة كوسيلة للتصدي للمشاركة المحدودة عموما من جانب المواطنين والمجتمع المدني في وضع السياسات وتنفيذها، وكوسيلة أيضا لإخضاع الحكومة للمساءلة.
    This body promotes the use of innovative forms of participation of civil society, proposes measures of accountability and empowerment of citizens and civil society involved in prevention and control of disease, articulates and monitors the activities of these organizations in health and technical and financially supports projects developed by those institutions. UN وتعزز هذه الهيئة استخدام الأشكال الابتكارية لمشاركة المجتمع المدني، وتقترح تدابير للمساءلة وتمكين المواطنين والمجتمع المدني الذين يشاركون في جهود الوقاية من الأمراض ومراقبتها، وتربط وترصد أنشطة هذه المنظمات في مجال الصحة وتدعم فنياً ومالياً المشاريع التي تطورها هذه المؤسسات.
    citizens and civil society should therefore assert their right to know and demand from their Governments that academic freedom as well as unencumbered access to information be guaranteed, which are essential to develop one's own opinions and exercise responsibly the right of democratic participation. UN ولذلك يجب على المواطنين والمجتمع المدني أن يتمسكوا بحقهم في المعرفة وأن يطالبوا حكوماتهم بضمان الحرية الأكاديمية والوصول الحر إلى المعلومات، وهما أمران أساسيان ليبلور المرء آراءه وليمارس بمسؤولية حقه في المشاركة الديمقراطية.
    40. The project is a logical follow-up to several of the current activities of the Department of Economic and Social Affairs relating to open government data and e-participation, which are focused on institutional mechanisms and frameworks to engage citizens and civil society for development. UN 40 - وهذا المشروع هو متابعة منطقية لعدد من الأنشطة التي تضطلع بها حاليا إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في مجالي البيانات الحكومية المفتوحة والمشاركة الإلكترونية التي تركز على الآليات والأُطر المؤسسية اللازمة لإشراك المواطنين والمجتمع المدني من أجل التنمية.
    127.41. Take action to facilitate greater participation by citizens and civil society in helping to implement human rights action plans (Australia); 127.42. UN 127-41- اتخاذ إجراءات تيسّر تعزيز مشاركة المواطنين والمجتمع المدني في المساعدة على تنفيذ خطط عمل حقوق الإنسان (أستراليا)؛
    8. We believe that ICT can strengthen representative democracy by making it easier to hold fair elections and public consultations, accessible to all, help to raise the quality of public deliberation, and enable citizens and civil society to take an active part in policy-making at national as well as local and regional levels. UN 8 - نؤمن بأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يمكن أن تعزز الديمقراطية التمثيلية من خلال جعل تنظيم الانتخابات والاستشارات العامة العادلة تتسم بسهولة أكبر، ومتاحة للجميع، وتساعد على تحسين نوعية المداولات العامة، وتمكين المواطنين والمجتمع المدني من المشاركة بشكل نشط في رسم السياسات على الصعيد الوطني فضلا عن الصعيدين المحلي والإقليمي.
    In accordance with these principles, concrete measures were adopted regarding indigenous peoples and mining in their territories; Decree 0012/2008 provides for citizens' participation in carrying out activities in this field, and sets out the role of citizens and civil society in promoting standards and harmonious relations between populations, States and enterprises that exploit these resources. UN ووفقاً لهذه المبادئ، اعتُمدت تدابير عملية فيما يتعلق بالشعوب الأصلية والتعدين في أراضيها، فالمرسوم رقم 0012/2008 ينص على مشاركة المواطنين في تنفيذ الأنشطة المضطلع بها في هذا المجال، ويُحدّد دور المواطنين والمجتمع المدني في التشجيع على وضع معايير في هذا الصدد وتعزيز علاقات الوئام بين السكان والدول والمشاريع التي تستغل هذه الموارد.
    citizens and civil society have advocated forcefully that efforts by law enforcement to prevent future terrorist attacks must be consistent with the government's goal to end racial and ethnic profiling. UN وقد أكد المواطنون والمجتمع المدني بقوة ضرورة أن تكون الجهود التي يبذلها موظفو إنفاذ القانون لمنع وقوع هجمات إرهابية في المستقبل متسقة مع هدف الحكومة المتمثل في وضع حد للتنميط العنصري والعرقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more