"citizens of the european union" - Translation from English to Arabic

    • مواطني الاتحاد الأوروبي
        
    • رعايا الاتحاد الأوروبي
        
    • مواطني بلدان الاتحاد الأوروبي
        
    • لمواطني الاتحاد الأوروبي
        
    • مواطنو الاتحاد الأوروبي
        
    Serbia is therefore fighting a battle to protect citizens of the European Union. UN لذلك، تشن صربيا معركة لحماية مواطني الاتحاد الأوروبي.
    Furthermore, paragraph 3 entitles nationals of third countries who are authorized to work in the territories of the member States to working conditions equivalent to those of citizens of the European Union. UN وبالإضافة إلى ذلك تخول الفقرة 3 لرعايا البلدان الثالثة الذين يؤذن لهم بالعمل في أقاليم الدول الأعضاء الحق في ظروف عمل معادلة لظروف عمل مواطني الاتحاد الأوروبي.
    As for the protection of victims, Hungarian citizens and other citizens of the European Union may claim compensation from the Public Foundation for a Safe Hungary, in case they were victims of serious violent offences in Hungary. UN وفي ما يتعلق بحماية الضحية، فإن في وسع المواطنين الهنغاريين، وغيرهم من مواطني الاتحاد الأوروبي المطالبة بتعويض من المؤسسة العامة لهنغاريا آمنة، إذا كانوا ضحايا لجرائم عنف جسيمة في هنغاريا.
    Entry, residence and removal of country of citizens of the European Union UN دخول وإقامة مواطني بلدان الاتحاد الأوروبي وترحيلهم عن البلد
    citizens of the European Union residing in Sweden may also participate in the elections to the European Parliament, if they claim such a right and certify that they will not exercise the right to vote or stand for elections in their country of origin. UN ويجوز أيضاً لمواطني الاتحاد الأوروبي المقيمين في السويد أن يشاركوا في انتخابات البرلمان الأوروبي إذا ما طلبوا هذا الحق وتعهدوا بعدم ممارسة حق التصويت أو الترشح للانتخابات في بلد منشئهم.
    Within the European Union, attention may be drawn to Directive 2004/38/EC of the European Parliament and of the Council of 29 April 2004, dealing with the expulsion of citizens of the European Union. UN 830 - وداخل الاتحاد الأوروبي، يمكن توجيه الانتباه إلى التوجيه رقم 2004/38/EC الصادر عن البرلمان الأوروبي والمجلس المؤرخ 29 نيسان/أبريل 2004، الذي يتناول مسألة طرد مواطني الاتحاد الأوروبي.
    139. Articles 39 and 40 involve, respectively, the right to vote and to stand as a candidate at elections to the European Parliament and at municipal elections, and are reserved to citizens of the European Union. UN 139- وتنص المادتان 39 و40، على التوالي، على الحق في التصويت والترشح للانتخاب في البرلمان الأوروبي وفي الانتخابات البلدية، وهما مادتان تقتصران على مواطني الاتحاد الأوروبي.
    In response to the question of France on family reunification being dependent on financial means, the delegation stressed that such a ruling does not apply to citizens of the European Union, the European economic area or of Switzerland. UN 40- ورداً على سؤال فرنسا المتعلق بتوقف إتاحة لم شمل الأسرة على القدرة المالية، أكد الوفد أن هذا الشرط لا ينطبق على مواطني الاتحاد الأوروبي والمنطقة الاقتصادية الأوروبية وسويسرا.
    While stating in paragraph 1 that " [e]veryone has the right to engage in work and to pursue a freely chosen or accepted occupation, " paragraph 2 limits to citizens of the European Union the freedom to seek employment, to work, to exercise the right of establishment, and to provide services in any member State. UN وفي الوقت الذي تشير فيه هذه المادة في فقرتها 1 إلى أن " لكل شخص الحق في العمل وفي مزاولة مهنة يختارها أو يقبلها بحرية " ، تقصر الفقرة 2 من نفس المادة حرية طلب عمل وممارسة العمل وممارسة حق الاستقرار وتوفير الخدمات في أي دولة من الدول الأعضاء على مواطني الاتحاد الأوروبي.
    Upon accession to the European Union, Schedule IX, of the Local Councils Act, 1993 will be amended granting the right to all citizens of the European Union to vote at Maltese local council elections in accordance with Directive 94/80/EC. UN وعند انضمام مالطة إلى الاتحاد الأوروبي، سيجري تعديل الجدول التاسع لقانون المجالس الحلية لعام 1993 بحيث يسمح لجميع مواطني الاتحاد الأوروبي بالتصويت في انتخابات المجالس المحلية في مالطة بموجب التوجيه 94/80/EC.
    - 24.4.2002 In line with European Union policy currently in effect, the Council of Ministers, through Decision 55.540, amended elements of the restrictive measures regarding passport scrutiny (specifically stamping) of all arriving passengers to exclude citizens of the European Union and the European Economic Area. UN - 24/4/2002: وفقا لسياسة الاتحاد الأوروبي المعمول بها في الوقت الراهن، عدل مجلس الوزراء، بموجب القرار 55-540، بعض عناصر التدابير التقييدية المتعلقة بفحص جوازات السفر (وختمها على وجه التحديد) فيما يتصل بكافة المسافرين، وذلك لاستبعاد مواطني الاتحاد الأوروبي والمنطقة الاقتصادية الأوروبية.
    With regard to the author's claim that article 12, section 5 of the Aliens Act, does not apply to citizens of the European Union and NATO, the State party recalls that the author's request was refused in 1998, but that the provision the author invokes entered into force only on 1 October 1999. UN وفيما يتعلق بادعاء صاحب البلاغ أن الفقرة 5 من المادة 12 من قانون الأجانب لا تنطبق على مواطني الاتحاد الأوروبي ومنظمة حلف شمال الأطلسي، فإن الدولة الطرف تذكّر بأن طلب صاحب البلاغ قد رُفض في 1998، في حين أن الحكم الذي يتذرع به صاحب البلاغ لم يدخل حيز النفاذ إلا في 1 تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    120. Concerning the European Union, attention may be drawn to Directive 2004/38/EC of the European Parliament and of the Council of 29 April 2004. Article 30, paragraph 1, of the Directive, deals with the notification of expulsion measures affecting citizens of the European Union or their family members. UN 120 - وفيما يتعلق بالاتحاد الأوروبي، تجدر الإشارة إلى المادة 30 من التوجيه 2004/38/EC الصادر عن البرلمان والمجلس الأوروبي في 29 نيسان/أبريل 2004 الذي يتناول الإخطار بتدبير الطرد المتخذ بشأن أحد مواطني الاتحاد الأوروبي أو أفراد أسرته.
    (b) Act No. 47/1999 of 16 December 1999, which amended article 5 of Act No. 25/1971 of 19 April 1971 by placing citizens of the European Union (and countries in the European Economic Area) who work in Spain on the same footing as Spanish citizens, even if they reside in another country of the European Union or the European Economic Area. UN (ب) القانون رقم 47/1999 المعتمد في 16 كانون الأول/ديسمبر 1999، الذي عدّل المادة 5 من القانون رقم 25/1971 المعتمد في 19 نيسان/أبريل 1971 بوضع مواطني بلدان الاتحاد الأوروبي (وبلدان المنطقة الاقتصادية الأوروبية) العاملين في إسبانيا على قدم المساواة مع المواطنين الإسبانيين، حتى وإن كانوا يقيمون في بلد آخر من بلدان الاتحاد الأوروبي أو المنطقة الاقتصادية الأوروبية.
    For citizens of the European Union and their children who acquire education in Latvia, tuition fees are established and covered in accordance with the same procedure as prescribed for citizens and permanent residents of Latvia. UN وبالنسبة لمواطني الاتحاد الأوروبي وأبنائهم الذين يتلقون التعليم في لاتفيا تتحدد رسوم التعليم وتدفع وفقاً للإجراء المتبع مع مواطني لاتفيا والمقيمين الدائمين فيها.
    These rights also extend to citizens of the European Union, regardless of their permanent residence (e.g. tourists) and to citizens of States that are parties to the European Convention on the Compensation of Victims of Violent Crimes. UN كذلك يتمتع بهذه الحقوق مواطنو الاتحاد الأوروبي بغض النظر عن محل إقامتهم الدائم (السواح مثلا) ومواطنو الدول الأطراف في الاتفاقية الأوروبية بتعويض ضحايا جرائم العنف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more