"citizens of turkmenistan" - Translation from English to Arabic

    • مواطني تركمانستان
        
    • لمواطني تركمانستان
        
    • مواطنو تركمانستان
        
    • المواطنين التركمان
        
    • لمواطنين تركمانيين
        
    • للمواطنين التركمان
        
    They are also able to utilize healthcare, education, etc., on an equal basis with the citizens of Turkmenistan. UN ويمكنهم أيضا الاستفادة من الرعاية الصحية والتعليم، الخ، على قدم المساواة مع مواطني تركمانستان.
    citizens of Turkmenistan may not be extradited to another State. UN ولا يمكن تسليم مواطني تركمانستان لدولة أخرى.
    In accordance with article 19 of the Code, natural persons are defined as citizens of Turkmenistan, foreign nationals and stateless persons. UN وتنص المادة 19 من القانون على أن صفة الشخص الطبيعي تشمل مواطني تركمانستان والرعايا الأجانب والأشخاص عديمي الجنسية.
    Foreign citizens and stateless persons in the territory of Turkmenistan enjoy the same right to protection in the courts as that possessed by citizens of Turkmenistan under the country's law and international treaties. UN ويتمتّع رعايا الدول الأجنبية وعديمو الجنسية في إقليم تركمانستان بنفس الحقّ في الحماية الذي تكفله المحاكم لمواطني تركمانستان بموجب قانون البلد والمعاهدات الدولية.
    A foreign national's departure from Turkmenistan may be delayed until he has fulfilled property obligations relating to the vital interests of citizens of Turkmenistan or other persons, or State, cooperative or other public organizations. UN ويجوز تأجيل مغادرة أحد الرعايا الأجانب لتركمانستان لحين الوفاء بالتزاماته المتعلقة بالملكية التي تتصل بمصالح حيوية لمواطني تركمانستان أو أشخاص آخرين أو دولة أخرى أو إحدى التعاونيات أو الهيئات العامة الأخرى.
    At the present time, the most important possessions of all the citizens of Turkmenistan are independence and the opportunity to solve their problems independently. UN وفي الوقت الراهن، إن أهم ما يمتلكه مواطنو تركمانستان هو استقلالهم والفرصة لحل مشاكلهم على نحو مستقل.
    In accordance with article 19 of the Code, physical persons are defined as citizens of Turkmenistan, foreign nationals and stateless persons. UN وبموجب المادة 19 من القانون المدني، يشمل مصطلح " الأفراد " المواطنين التركمان والرعايا الأجانب والأشخاص عديمي الجنسية.
    The departure of a foreign national from Turkmenistan may be postponed until he complies with property requirements that are connected with the vital interests of citizens of Turkmenistan and other persons and State, cooperative or other public organizations. UN ويمكن تأجيل رحيل الشخص الأجنبي من تركمانستان إلى حين وفائه بالتزاماته المالية، التي ترتبط بمصالح حيوية لمواطنين تركمانيين أو أشخاص آخرين، أو لمنظمات حكومية أو تعاونية أو منظمات عامة أخرى.
    The right to vote of citizens of Turkmenistan is anchored in the Constitution and law. UN وضمن الدستور والقوانين الوطنية حقوق التصويت للمواطنين التركمان.
    92. All citizens of Turkmenistan have the right to work, to choose their profession according to their own desires, to choose the type of employment, and to have healthy and safe working conditions. UN 92 - لجميع مواطني تركمانستان حق في العمل، وفي اختيار المهنة والوظيفة، وفي الحصول على شروط عمل صحية ومضمونة.
    2. If necessary to protect the rights and lawful interests of the citizens of Turkmenistan and other persons; UN 2 - إذا استدعى الأمر حماية حقوق مواطني تركمانستان وغيرهم من الأشخاص ومصالحهم المشروعة؛
    2. If this is necessary in order to protect the rights and legitimate interests of citizens of Turkmenistan and other persons; UN 2 - إذا أملت ذلك ضرورة حماية حقوق مواطني تركمانستان والأشخاص الآخرين ومصالحهم المشروعة؛
    2. If this is necessary in order to protect the health and morality of the population or protect the rights or legal interests of citizens of Turkmenistan and other persons; UN 2 - إذا أملت ذلك ضرورة حماية صحة وأخلاقيات السكان، أو حماية حقوق مواطني تركمانستان والأشخاص الآخرين ومصالحهم المشروعة؛
    Furthermore, the reinstatement of exit visas in February 2002 was part of an ongoing policy to deny citizens of Turkmenistan access to information and contact with foreigners. UN وعلاوة على ذلك، فإن العودة إلى تطبيق نظام تأشيرات الخروج في شباط/فبراير 2002 هو جزء من سياسة مستمرة لحرمان مواطني تركمانستان من الحصول على المعلومات والاتصال بالأجانب.
    The citizens of Turkmenistan have the right to enter into marriage with foreign citizens and persons without citizenship (Article 14, Marriage and Family Code of Turkmenistan). UN ومن حق مواطني تركمانستان أن يتعاقدوا على الزواج بمواطنين أجانب أو بأشخاص عديمي الجنسية (المادة 14).
    2. If such is necessary to preserve the health of the population and public morals, or to protect the rights and legitimate interests of the citizens of Turkmenistan and other persons; UN 2 - إذا كان هذا ضروريا للحفاظ على صحة السكان والمعنويات العامة أو لحماية الحقوق والمصالح المشروعة لمواطني تركمانستان وغيرهم من الأشخاص؛
    On the basis of Article 5 of the Turkmenistan law, " On service in the apparatus of state bodies, " dated 12 June 1997, the right to serve in the state apparatus " is held by citizens of Turkmenistan who have reached eighteen years of age, regardless of gender... " UN وطبقا للمادة 5 من القانون الصادر في 12 حزيران/يونيه 1997 بشأن الخدمة في إدارات الدولة، يحق لمواطني تركمانستان الذين يبلغون من العمر 18 عاما أو أكثر، دون تمييز بسبب الجنس، أن يعملوا بإدارات الدولة.
    I have the honour to forward herewith the text of the decree of the President of Turkmenistan dated 12 March 2004 regarding the ensuring of the religious freedoms of the citizens of Turkmenistan (see annex). UN يشرفني أن أحيل طيه نص المرسوم الرئاسي لتركمانستان، المؤرخ 12 آذار/مارس 2004، بشأن كفالة حرية الأديان لمواطني تركمانستان (انظر المرفق).
    293. citizens of Turkmenistan have the right to freedom of artistic, scientific and technical creativity. UN 293- ويملك مواطنو تركمانستان الحق في التمتع بحرية الإبداع الفني والعلمي والتقني.
    1. citizens of Turkmenistan who have committed a crime in the territory of a foreign State shall not be subject to extradition to that State. UN 1 - لا يسلم إلى دولة أجنبية مواطنو تركمانستان الذين ارتكبوا جريمة في إقليم تلك الدولة الأجنبية.
    130. Guided by the need to protect the individual, society and the State, and bearing in mind the transnational nature of the phenomenon, Turkmenistan prosecutes persons involved in trafficking, including in cases in which such offences or aspects thereof were committed abroad and caused harm to citizens of Turkmenistan or foreign nationals, as well as other cases provided for in international agreements to which Turkmenistan is a party. UN 130- نظراً لطبيعة الاتجار عبر الحدود الوطنية وحرصاً على حماية الأفراد والمجتمع والدولة، تلاحق تركمانستان كل من يشارك في أنشطة الاتجار التي تتم على أراضيها، بما في ذلك في حالات الاتجار الذي بدأ من خارج تركمانستان سواء كان المتضررون من المواطنين التركمان أو الرعايا الأجانب، وكذلك في الحالات الأخرى المنصوص عليها في الصكوك الدولية التي هي طرف فيها.
    The departure of a foreign national from Turkmenistan can be delayed until he meets his financial obligations with respect to the vital interests of citizens of Turkmenistan and other individuals and of government agencies and cooperative and social organizations. UN ويجوز تأجيل مغادرة الشخص الأجنبي لتركمانستان إلى حين الوفاء بالتزاماته المالية المرتبطة بمصالح حيوية لمواطنين تركمانيين أو أشخاص آخرين، أو لمنظمات حكومية أو تعاونية أو اجتماعية.
    For marriages between citizens of Turkmenistan and foreign nationals or stateless persons, the minimum age of marriage is 18. UN غير أنه يصبح 18 سنة بالنسبة للمواطنين التركمان الذين يتزوجون من مواطنين أجانب أو من أشخاص عديمي الجنسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more