"citizens with" - Translation from English to Arabic

    • المواطنين ذوي
        
    • للمواطنين ذوي
        
    • المواطنين الذين
        
    • المواطنين فيما
        
    • المواطنون ذوو
        
    • المواطنين مع
        
    • المواطنين بما
        
    • المواطنين من ذوي
        
    • بالمواطنين ذوي
        
    • مواطنين من
        
    • مواطنون لهم
        
    • المواطنين بمعلومات
        
    • للمواطنين الذين يعولون
        
    For example, a pilot programme on residential voting has been established, the participation of citizens with disabilities has been promoted, and the possibility of voting abroad is being considered. UN ومن ذلك على سبيل المثال، وضع برنامج رائد بشأن الانتخاب في مكان الإقامة، وتعزيز مشاركة المواطنين ذوي الإعاقة، والنظر في إمكانية السماح للمقيمين في الخارج بالانتخاب.
    The share of citizens with a substandard income decreased fourfold, from 50 per cent to 12 per cent; UN وانخفضت نسبة المواطنين ذوي الدخل الأقل من العادي أربع مرات من 50 في المائة إلى 12 في المائة؛
    - Taking additional measures to promote the employment of citizens with limited ability to work; UN :: تدابير تكميلية ترمي إلى تيسير توظيف المواطنين ذوي القدرة المحدودة على العمل؛
    Seeking out and mediating suitable employment for citizens with disabilities; UN البحث عن عمل مناسب للمواطنين ذوي الإعاقة والتوسط لهم؛
    Second, substantive equality requires the law to ensure that all citizens with an equal income must bear an equal tax burden, thereby contributing equally to public expenses. UN وثانياً، تقتضي المساواة الجوهرية أن يكفل القانون تحمّل جميع المواطنين الذين يتساوون في الدخل نفس العبء الضريبي؛ وهكذا يساهمون بالتساوي في النفقات والمصاريف العمومية.
    The establishment of the Comprehensive National Health System gave prisoners rights equal to those of other citizens with respect to quality universal health care. UN وكان من ثمار النظام الشامل للصحة الوطنية حصول السجناء على الحقوق المكفولة لسائر المواطنين فيما يتعلق بالرعاية الصحية الشاملة العالية الجودة.
    The citizens with disabilities using specialized vehicles are exempt from Special Consumption Tax and Motor Vehicles Tax. UN ويُعفى المواطنون ذوو الإعاقة الذين يستخدمون مركبات خاصة من ضريبة الاستهلاك الخاص وضريبة السيارات.
    The Government had failed to carry out then the 2012 Census and, hence, there was no official data on the number of citizens with disabilities. UN ولم تنجح الحكومة في إنجاز التعداد السكاني لعام 2012، ولذلك لا توجد أي بيانات رسمية بشأن عدد المواطنين ذوي الإعاقة.
    They discuss all forms of domestic violence and address the group of citizens with disabilities as well. UN وتناقش هذه البرامج جميع أشكال العنف الأسري وتتناول مجموعة من المواطنين ذوي الإعاقة.
    The initiatives to improve the educational system apply equally to women and men as well as to citizens with and without disabilities. UN وتنطبق المبادرات الرامية إلى تحسين النظام التعليمي على المرأة والرجل على السواء وكذلك على المواطنين ذوي الإعاقة وغير ذوي الإعاقة.
    Providing professional consultancy to employers in the field of acquiring employees from among citizens with disabilities and resolving problems during their employment; UN توفير المشورة المهنية لأصحاب العمل في مجال الحصول على موظفين من المواطنين ذوي الإعاقة، وحل المشاكل أثناء تشغيلهم؛
    Selecting suitable citizens with disabilities for work based on the employer's requirements and claims; UN اختيار المواطنين ذوي الإعاقة المناسبين للعمل على أساس احتياجات صاحب العمل ومتطلباته؛
    Its major goals included in particular eliminating the most serious instances of discrimination and initiating system modifications regarding the support of citizens with disabilities. UN وشملت أهدافها الرئيسية على وجه الخصوص القضاء على أشد حالات التمييز وإدخال تعديلات على النظام فيما يتعلق بدعم المواطنين ذوي الإعاقة.
    Besides making cultural heritage and live culture accessible to citizens with disabilities, this organization provides access to additional information, especially to the electronic library, via its web portals. UN وإلى جانب تمكين المواطنين ذوي الإعاقة من الوصول إلى الموروث الثقافي والثقافة الحية، تتيح هذه المنظمة إمكانية الحصول على معلومات إضافية، لا سيما من المكتبة الإلكترونية، من خلال بواباتها على الإنترنت.
    Many cities as well as city police operate fax lines for citizens with hearing disability and they are funded by the Ministry of the Interior within the crime prevention programmes at the local level. UN وتشغِّل العديد من المدن وأيضاً شرطة المدينة خطوط فاكس من أجل المواطنين ذوي الإعاقة السمعية، تموّلها وزارة الداخلية في إطار برامج الوقاية من الجريمة على الصعيد المحلي.
    113. Since 2008 the State has been granting subsidies to citizens with disabilities or those over the age of 60. UN 113- ما انفكت الدولة منذ عام 2008 تمنح إعانات للمواطنين ذوي الإعاقة أو المواطنين فوق سن 60 عاماً.
    170. The municipalities offer accommodation facilities and social disabled-friendly accommodation to citizens with a special need for such facilities. UN 170- توفر البلديات مرافق إقامة وسكناً اجتماعياً يراعي ظروف الإعاقة للمواطنين ذوي الاحتياج الخاص لمثل هذه المرافق.
    An exception to this rule is provided by the law for voting by citizens with physical handicap. UN ويطرح القانون استثناء لهذه القاعدة فيما يتعلق بالتصويت من قبل المواطنين الذين يعانون من إعاقة بدنية.
    In addition, all citizens with a secondary education have full access to institutions for vocational training according to their aptitude and on a voluntary basis, regardless of the community to which they belong. UN أما في مؤسسات التعليم المهني فإن الوصول المجاني متاح لجميع المواطنين الذين أتموا التعليم الثانوي، وفقاً لقدراتهم واختيارهم الحر، بغض النظر عن مكان إقامتهم.
    174. The FRY Constitution and laws guarantee equality of citizens with regard to access to education, regardless of their sex, social background, etc. UN 174- ويضمن دستور وقوانين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تساوي المواطنين فيما يتعلق بالوصول إلى التعليم، بغض النظر عن جنسهم ومركزهم الاجتماعي وغير ذلك.
    citizens with disabilities were kept informed through the mass media regarding the electoral council's strategies to permit them to exercise the right to vote. UN أُخبر المواطنون ذوو الإعاقة من خلال وسائط الإعلام الجماهيري بشأن استراتيجيات المجلس الوطني للانتخابات حتى يتمكنوا من ممارسة حقهم في التصويت.
    The following table shows the percentage of citizens with access to means of sanitation. UN والجدول التالي يوضح وضع المواطنين مع وسائل الصرف الصحي.
    They increasingly facilitate development by providing citizens with the tools necessary for self-empowerment and business with the avenues and know-how to significantly increase economic activity. UN فهي تيسر التنمية أكثر فأكثر حيث تزود المواطنين بما يلزمهم من أدوات للتمكين الذاتي، كما تتيح لقطاع الأعمال الوسائل والدراية اللازمة لزيادة النشاط الاقتصادي زيادةً كبيرةً.
    It also asked if there were any plans to change the legal framework with the aim of ending discrimination against citizens with same-sex orientation. UN كما طرحت سؤالاً بشأن ما إذا كانت ملاوي تخطط لتغيير الإطار القانوني بغية إنهاء التمييز المُمارس ضد المواطنين من ذوي الميل الجنسي لنفس نوع جنسهم.
    It is significant because the majority of aids and devices for citizens with disabilities belong to groups with reduced tax rate, which makes them considerably more accessible. UN وتنبع أهميته من أنّ معظم المعينات والأجهزة الخاصة بالمواطنين ذوي الإعاقة تنضوي ضمن فئات تطبّق عليها معدلات ضريبة منخفضة، وهو ما يجعلها متيسرة الوصول.
    The Slovak Disability Council, a civic association made up of citizens with various types of disabilities, was asked to contribute to the national report, even though it is preparing its own shadow report on the Convention. UN وطُلب من المجلس السلوفاكي لشؤون الإعاقة، وهو رابطة مدنية تتكون من مواطنين من ذوي الإعاقات المختلفة الأنواع، المساهمة في التقرير الوطني، رغم أنه بصدد إعداد تقرير ظل خاص به عن الاتفاقية.
    Children were citizens with rights; if they were recognized as such, their participation would be facilitated. UN فالأطفال مواطنون لهم حقوق، فإذا ما اعترف بهم على هذا النحو، سَهُلت مشاركتهم.
    It was a member of the United Nations Economic Commission for Europe and had been the first country to ratify the Aarhus Convention on providing citizens with information on environmental issues. UN ومولدوفا عضو في لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا، وكانت أول بلد يصدق على اتفاقية آرهوس، المتعلقة بتزويد المواطنين بمعلومات عن المسائل البيئية.
    During 2006 and 2007, important legislation was adopted to improve financial support to citizens with children, and allowances for mothers and children are steadily increasing. UN واعتمدت خلال عامي 2006 و 2007 قوانين هامة تهدف إلى تعزيز المساعدة المادية المتاحة للمواطنين الذين يعولون أطفالا، كما يجري العمل بشكل مضطرد على زيادة الإعانة المالية التي تقدم للأمهات والأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more