"citizens without discrimination" - Translation from English to Arabic

    • المواطنين دون تمييز
        
    • المواطنين بدون تمييز
        
    • المواطنين دون أي تمييز
        
    Given that those measures are applicable to all citizens without discrimination, they reinforce the actualization of rights and freedom for persons with disabilities. UN وهي إجراءات تدعم إعمال الحقوق والحريات للأشخاص ذوي الإعاقة بما أنها تنطبق على كافة المواطنين دون تمييز.
    In effect, the Constitution and the National Covenant stated the principle of equality between all citizens without discrimination on grounds of sex. UN وفي الواقع، فإن الدستور والميثاق الوطني أقرا مبدأ المساواة بين جميع المواطنين دون تمييز على أساس الجنس.
    All these services will be provided to all citizens without discrimination, according to their respective indigenous languages and cultures. UN وسيكون توفير هذه الخدمات بمجملها إلى عموم المواطنين دون تمييز وكل بلغته وثقافته التي نشأ عليها.
    Access to social services, including education and health, is guaranteed to all citizens without discrimination or restriction of any kind. UN والوصول إلى الخدمات الاجتماعية، بما في ذلك التعليم والصحة، مضمون لجميع المواطنين دون تمييز أو قيد من أي نوع كان.
    Such measures apply to all citizens without discrimination, including persons with disabilities. UN وتنطبق هذه الإجراءات على كافة المواطنين بدون تمييز ومن بينهم الأشخاص المعوقين.
    In the invitation letter, the Minister for Foreign Affairs assures the Secretary-General that the Government of Myanmar will continue to guarantee freedom of religion and the rights of citizens without discrimination as to their race or creed, in accordance with the Constitution. UN وفي رسالة الدعوة، يؤكد وزير الخارجية للأمين العام أن حكومة ميانمار ستواصل ضمان حرية الدين وحقوق المواطنين دون أي تمييز على أساس العرق أو المعتقد، بما يتفق مع الدستور.
    The Constitution protected the fundamental rights and freedoms of all citizens without discrimination based on race, origin, colour, religion or sex and contained provisions safeguarding equality before the law and protection of the law. UN والدستور يحمي الحقوق والحريات الأساسية لجميع المواطنين دون تمييز على أساس العنصر أو الأصل أو اللون أو الدين أو نوع الجنس، كما أنه يتضمّن أحكاماً تضمن المساواة أمام القانون وحماية القانون.
    Employment is also allowed for all citizens without discrimination in all government departments, not just in the Ministry of Interior. UN ويُشغَّل جميع المواطنين دون تمييز في جميع الدوائر الحكومية، لا في وزارة الداخلية فحسب.
    Employment is also allowed for all citizens without discrimination in all government departments, not just in the Ministry of Interior. UN وباب العمل مفتوح أمام جميع المواطنين دون تمييز في جميع الدوائر الحكومية، لا في وزارة الداخلية فحسب.
    The Constitution itself provided for equal treatment of all citizens without discrimination. Legislation was still required in the area of violence, sexual offences, citizenship and disparities among public officers. UN وقالت إن الدستور ذاته ينص على المساواة في معاملة جميع المواطنين دون تمييز ولا تزال هناك حاجة الى تشريع فيما يتعلق بالعنف والجرائم الجنسية، والمواطنة والفوارق بين الموظفين العموميين.
    The State institutions inherited from the dictatorship were weak for all those reasons and unable to fulfil their duty to respect, protect and guarantee the human rights of all Paraguayan citizens without discrimination. UN وضعفت مؤسسات الدولة الموروثة من العهد الدكتاتوري نتيجة لهذه الأسباب جميعاً وأصابها العجز عن أداء واجبها في احترام حقوق الإنسان وحمايتها وضمانها لجميع المواطنين دون تمييز في باراغواي.
    The protection of women is laid down in the Constitution, and all the rights enshrined in this fundamental law are guaranteed by the State to all citizens without discrimination on grounds of sex. UN كما أن حماية المرأة أمر يؤكده الدستور، وجميع الحقوق المنصوص عليها في هذا القانون الأساسي تضمنها الدولة لجميع المواطنين دون تمييز على أساس الجنس.
    The Republic shall direct its policy towards ensuring for all citizens without discrimination, opportunities for employment and livelihood under just and humane conditions, and towards promoting safety, health and welfare facilities in employment. UN توجه الجمهورية سياستها نحو كفالة فرص للعمالة وسُبل المعيشة لجميع المواطنين دون تمييز في ظروف عادلة وإنسانية، ونحو تعزيز مرافق السلامة والصحة والرفاه في مجال العمل.
    The Republic shall direct its policy towards ensuring for all citizens without discrimination, opportunity for employment and livelihood just and humane conditions, and towards promoting safety, health and welfare facilities. UN توجّه الجمهورية سياستها نحو ضمان فرص العمل وسُبل الرزق لجميع المواطنين دون تمييز في ظروف عادلة وإنسانية، ونحو تعزيز مرافق السلامة والصحة والرعاية.
    It was also stated that the Constitution of Jordan guarantees freedom of opinion, belief and expression, and enshrines the right to equality before the law for all citizens without discrimination on the grounds of race, language or religion. UN وذكر أيضاً أن الدستور الأردني يكفل حرية الرأي والاعتقاد والتعبير، وينص على الحق في المساواة أمام القانون لكافة المواطنين دون تمييز بسبب العنصر أو اللغة أو الدين.
    Zambia has further strengthened the rule of law and upheld the highest standards of individual freedoms for all citizens, without discrimination based on sex, colour, race or religious affiliation. UN كما أنها رسخت سيادة القانون ودعمت أعلى معايير الحريات الفردية لجميع المواطنين دون تمييز قائم على نوع الجنس أو اللون أو العرق أو الانتماء الديني.
    - Equality of all citizens, without discrimination on grounds of gender, race, religion, political affiliation and so on; UN - المساواة بين جميع المواطنين دون تمييز على أساس نوع الجنس أو الانتماء لعنصر أو لدين ما أو الانتماء السياسي وما إلى ذلك؛
    The Constitution guarantees all citizens without discrimination the rights to vote and to be elected, except in the case of incapacities established by law. UN 245- يكفل الدستور لجميع المواطنين دون تمييز الحق في التصويت وفي خوض الانتخابات باستثناء حالات عدم الأهلية المحددة بموجب القانون.
    The Committee urges the State party to take all necessary measures to ensure that its system of residence registration does not impede the enjoyment of economic, social and cultural rights by all citizens without discrimination, irrespective of the place of registration. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة للتحقق من أن نظام تسجيل الإقامة الذي تعتمده لا يعوق تمتع جميع المواطنين دون تمييز بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بغض النظر عن مكان التسجيل.
    Under Article 7: Democratic Principles, it clearly guarantees equal opportunity for all citizens, without discrimination, to participate in any position of leadership in the country. UN وتكفل المادة 7: المبادئ الديمقراطية بوضوح الفرص المتساوية لجميع المواطنين بدون تمييز للمشاركة في أي موقع من مواقع القيادة في البلد.
    Nevertheless, the Special Rapporteur emphasized again the Government's responsibility to take all necessary action to ensure the full realization of the rights to food and health care for all its citizens, without discrimination of any kind. UN ورغما عن ذلك، فإن المقرر الخاص قد أكد مرة ثانية على مسؤولية الحكومة عن اتخاذ كافة اﻹجراءات الضرورية لكفالة اﻹعمال الكامل للحق في الغذاء والرعاية الصحية لجميع المواطنين بدون تمييز من أي نوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more