"citizenship by" - Translation from English to Arabic

    • الجنسية عن طريق
        
    • الجنسية بموجب
        
    • للجنسية
        
    • الجنسية بحكم
        
    • المواطنة بحكم
        
    • المواطنية
        
    • المواطنة إلى
        
    • المواطنة من قبل
        
    • الجنسية من
        
    • للمواطنة
        
    • جنسيتهما
        
    The Constitution was amended once again to reintroduce acquisition of citizenship by adoption. UN وعُدل الدستور مرة أخرى فأصبح ينص على اكتساب الجنسية عن طريق التبني.
    The constitution was amended once again to reintroduce acquisition of citizenship by adoption. UN وعُدل الدستور مرة أخرى وأصبح ينص على اكتساب الجنسية عن طريق التبني.
    The Law on Citizenship was amended by referendum in 1998, simplifying procedure for the acquisition of citizenship by naturalization. UN وتم تعديل قانون الجنسية بموجب استفتاء نُظّم في عام 1998 مما بسّط إجراءات اكتساب الجنسية بواسطة التجنيس.
    citizenship by marriage can only be passed by a male Lesotho national to a non-Lesotho female spouse. UN ولا يمكن أن تنتقل الجنسية بموجب الزواج إلا من زوج من مواطني ليسوتو إلى زوجة من غير مواطنيها.
    Loss of citizenship by one parent does not change the child's citizenship. UN وفقدان أحد اﻷبوين للجنسية الجورجية لا يغير من جنسية الطفل.
    Article 14 of the Federal Constitution provides for citizenship by operation of the law for: UN المادة 14 من الدستور الاتحادي تمنح الجنسية بحكم القانون للأشخاص التالين:
    180. citizenship by registration is articulated under s12 of the Constitution Amendment Act 1997 UN 180 - وترد المواطنة بحكم التسجيل تحت المادة 12 من قانون تعديل الدستور لعام 1997 كما يلي:
    My boss got his citizenship by marrying a lesbian in Nashville. Open Subtitles رئيسي حصلت على الجنسية عن طريق الزواج من سحاقية في ناشفيل.
    16. In Lesotho conditions on acquisition of citizenship by marriage make a naked preference to Basotho men over Basotho women. UN 16 - تولـي شروط اكتساب الجنسية عن طريق الزواج في ليسوتو تفضيلا صريحا لرجال باسوثـو على نسائها.
    In terms of acquisition of citizenship by marriage, both the Constitution and the Citizenship Act do not cater for the situation where the non-Swazi husband of a Swazi wife wishes to acquire Swazi citizenship by virtue of the marriage. UN وفيما يتعلق باكتساب الجنسية عن طريق الزواج، لا يتطرق كل من الدستور وقانون الجنسية إلى الحالة التي يرغب فيها الزوج غير السوازيلندي لزوجة سوازيلندية في اكتساب جنسية سوازيلند بحكم الزواج.
    In Kyrgyzstan more than 28,000 holders of expired Soviet passports received Kyrgyz passports, and 2,094 stateless persons were granted citizenship by decree between 2009 and 2011. UN وفي قيرغيزستان، تلقى جوازات قيرغيزية أكثر من 000 28 حامل لجوازات سوفيتية منقضية الصلاحية، وفي الفترة من 2009 إلى 2011، مُنح الجنسية 094 2 شخصاً عديم الجنسية بموجب مرسوم.
    Distinctions between those who are entitled to citizenship by birth and those who acquire it by naturalization may raise questions of compatibility with article 25. UN وقد يستثير التمييز بين هؤلاء الذين يستحقون الجنسية بموجب ميلادهم وهؤلاء الذين يحصلون عليها بطلب الجنسية، بعض التساؤلات فيما يتعلق بمطابقة ذلك لأحكام المادة 25.
    This includes provisions that relate to rights in respect of education; citizenship by registration of wives and children of citizens; and citizenship by operation of law. UN ويشمل ذلك أحكاماً تتعلق بالحق في التعليم؛ والحق في الجنسية عن طريق تسجيل زوجات المواطنين وأطفالهم؛ والحق في الجنسية بموجب القانون.
    Conditions for the acquisition of Croatian citizenship by aliens and termination of Croatian citizenship for Croatian citizens are identical for both genders. UN وشروط اكتساب الأجانب للجنسية الكرواتية وسحب الجنسية الكرواتية من المواطنين الكرواتيين متطابقة لكلا الجنسين.
    The Act provides for three basic forms of citizenship, namely citizenship by birth, by descent and by naturalisation. UN وينص القانون على ثلاثة أشكال للجنسية هي المواطنة بالمولد أو بالإرث أو بالتجنس.
    The Committee is further concerned that a child born of a Moroccan mother and a non-national father cannot acquire Moroccan citizenship by birth. UN واللجنة يقلقها كذلك أن الطفل المولود من أم مغربية وأب لا يحمل الجنسية المغربية لا يمكنه اكتساب الجنسية بحكم الميلاد.
    If the father is a Finnish citizen the child acquires Finnish citizenship by birth if the father is married to the child's mother or if the child is born in Finland and the man's paternity of the child is established. UN وإذا كان الأب مواطنا فنلنديا، فإن الطفل يكتسب الجنسية بحكم المولد إذا كان الأب متزوجا من أم الطفل، أو إذا كان الطفل مولودا بفنلندا مع ثبوت أبوة الرجل للطفل.
    s12 (6) An application for citizenship by registration made by an adult who is a citizen of another country must be granted if: UN المادة 12 (6) يجب الموافقة على طلب الحصول على المواطنة بحكم التسجيل الذي يقدمه شخص بالغ من مواطني بلد آخر إذا:
    Therefore marriage to a non-citizen or the change of the husband without confessing change of citizenship by the woman affects her nationality. UN لذلك فإن الزواج بغير مواطن أو تغيير الزوج بغير اعتراف المرأة بتغيير المواطنية يؤثر على جنسيتها.
    At some point between 2014 and 2018 a referendum is to be held on the basic issues: the transfer of sovereign powers; access to an international status of full responsibility; and the organization of citizenship by nationality. UN ومن المزمع إجراء استفتاء في موعد يحدد بين عامي 2014 و 2018 بشأن المسائل الأساسية وهي: نقل السلطات السيادية، والحصول على مركز دولي كامل المسؤولية، واتخاذ الترتيبات اللازمة لتحويل المواطنة إلى جنسية.
    Regulation of citizenship by successor States: draft decision UN تنظيم المواطنة من قبل الدول الخلف: مشروع مقرر
    Some of the younger members are apparently being actively discouraged from accepting citizenship by some of their older colleagues. UN ومن الواضح أن بعض أفراد القوة اﻷحدث سنا يجري ثنيهم عن قبول الجنسية من جانب بعض زملائهم اﻷكبر سنا.
    The lack of education affects not only labour, but also has a significant impact on the exercise of citizenship by the young population. UN ولا يؤثر الافتقار للتعليم في العمل فحسب، بل له أيضاً تأثير هام على ممارسة الشباب للمواطنة.
    The authors re-acquired Czech citizenship by declaration made on 10 May 2000. UN واستعاد صاحبا البلاغ جنسيتهما التشيكية بموجب إعلان صادر في 10 أيار/مايو 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more