"city and" - Translation from English to Arabic

    • المدينة و
        
    • المدينة وعلى
        
    • والمدن
        
    • ومدينة
        
    • والمدينة
        
    • المدينة وفي
        
    • المدينة وما
        
    • بمدينة
        
    • مدينة و
        
    • مدينة أو
        
    • المدن وعلى
        
    • المدن والمناطق
        
    • المدينه و
        
    • المدن والأقاليم
        
    • المدينة أو
        
    You feel creature that appears in this city and... you enter Kun Lun mountain, has nothing to do? Open Subtitles تشعر المخلوق الذي يظهر في هذه المدينة و.. قمت بإدخال كون لون الجبل، لا علاقة له؟
    Sensing the danger, Cosimo transferred vast sums of money out of the city and made sure his family was safe. Open Subtitles استشعارا للخطر .. قام كوزيمو بنقل مجموعة كبيرة من الأموال خارج المدينة و تأكد من كون عائلته بأمان
    Can't we just go back to the city and get someone else? Open Subtitles ألا نستطيع العودة إلى المدينة و أن نحضر شخصاً آخر ؟
    This approach is considered to have value for local stakeholders, decision makers, civil society and people as an input to city and national policy formulation and planning. UN ويُعتبر هذا النهج ذا قيمة لأصحاب المصلحة المحليين وصناع القرار والمجتمع المدني والسكان بوصفه إسهاما في صياغة السياسات والتخطيط على صعيد المدينة وعلى المستوى الوطني.
    The Federation consists of committees at national, provincial, city and county levels. UN يتكون الاتحاد من اللجنة المركزية واللجان في كل المحافظات والمدن والأقضية.
    Five soldiers were slightly wounded during different incidents in Hebron, Gaza city and the Shati'refugee camp. UN وأصيب خمسة جنود بجراح طفيفة في حوادث مختلفة وقعت في الخليل ومدينة غزة ومخيم الشاطئ للاجئين.
    2008: publications dealing with climate change and health; nutrition and child health; city and health UN 2008: التغييرات المناخية والصحة؛ وتغذية الطفل وصحته؛ والمدينة والصحة؛
    These activities are performed primarily by social departments, which are a component of district, city and Prague district offices. UN وتضطلع بهذه الأنشطة الإدارات الاجتماعية بالدرجة الأولى، التي لها وجود في المقاطعات وفي المدينة وفي مقاطعة براغ.
    We were scouting desert approaches to the city and saw their army. Open Subtitles نحن كنا نستكشف نهج الصحراء الى المدينة و عندها رأينا جيشهم
    I'm smart, telegenic, and I care about this city and its suburbs. Open Subtitles أنا ذكية، جذابة لمشاهدي التلفاز، وأهتم كثيرا بهذه المدينة و ضواحيها.
    I got a pile of C-4 being made in this city, and I want to know why. Open Subtitles انا لدى كمية من السى 4 تصنع فى المدينة و انا اريد ان اعرف لماذا
    Fleeing the city and growing beards is your answer to everything. Open Subtitles الهرب من المدينة.. و إطاله اللحى هو جوابكَ لكل شيء
    I love this city, and I see it going to hell. Open Subtitles أنا أحب هذه المدينة. و أرى أنها فى طريقها للجحيم.
    Dismiss the charges, no admission of guilt, and an apology from the city, and he promises not to sue. Open Subtitles رفض التهم دون إعتراف بأنه مذنب و اعتذار من المدينة و وعد بعدم المقاضاة
    Israel's actions were intended to Judaize the West Bank and East Jerusalem so as to take control of the city and of areas rich in natural resources. UN وأضاف أن غرض إسرائيل هو تهويد الضفة الغربية والقدس الشرقية لكي تسيطر على هذه المدينة وعلى المناطق الغنية بالموارد الطبيعية.
    However, part 2 of the same article stipulates that in exceptional cases, by the decision of the boards of regional, city and other administrative units, persons under the specified age are allowed to marry. UN غير أن البند ٢ من المادة نفسها تنص على أنه في حالات استثنائية، بموجب قرار من مجالس وحدات اﻷقاليم والمدن وغيرها من الوحدات الإدارية يسمح لﻷشخاص دون السن المحددة بالزواج.
    UNIKOM also has offices in Baghdad, Kuwait city and Umm Qasr for the purpose of maintaining liaison with the Governments of Iraq and Kuwait. UN ولبعثة المراقبة أيضا مكتبان في بغداد ومدينة الكويت لأغراض الاتصال بحكومتي العراق والكويت.
    The county, city and municipal committees shall submit their reports on the implementation of the Programme to the National Committee. UN وتقدم لجان المقاطعة، والمدينة والبلدية تقاريرها بشأن تنفيذ البرنامج الى اللجنة الوطنية.
    That will be our thanks for the great hospitality and friendship we received in this city and at this Summit. UN وسيكون ذلك إعرابا عن شكرنـا على هذه الضيافة والصداقة العظيمتين اللتين وجدناهما في هذه المدينة وفي هذه القمة.
    I know plenty of cool, hip mothers... who live in the city and still have great careers and stuff. Open Subtitles أعرف الكثير من الأمهات الرائعات و المطلعات يعشن في المدينة وما زال لديهن وظائفهن و حياتهن رائعة
    Being in a new city and telling stories and playing dress-up and just being a part of it all? Open Subtitles التواجد بمدينة جديدة و قص الحكايات و اللعب لعبة الأزياء و كون جزء من كل ذلك ؟
    We were going to museums in every city, and it was one of the best tutoring jobs I ever had. Open Subtitles كنا نذهب الى كل متحف في كل مدينة و لقد كانت أفضل وضيفة تدريس حصلت عليها
    Every village, city and provincial administration had a deputy head, who was usually a woman. UN ولا تخلو قرية أو مدينة أو إدارة إقليمية من منصب لنائب الرئيس تشغله عادة امرأة.
    These demonstration activities currently include 50 city and national-level initiatives. UN وتتضمن أنشطة البيان العملي هذه حالياً 50 مبادرة على مستوى المدن وعلى المستوى القطري .
    Development of the database on city and urban populations has continued. UN وتواصل إعداد قاعدة بيانات بشأن السكان في المدن والمناطق الحضرية.
    And he gave us enough money to leave the city, and we've been running ever since. Open Subtitles و أعطانا مال كافي لمغادرة المدينه و منذ حينها و نحن نهرب
    As part of decentralized programme implementation, mayors and city and regional councils also have been mobilized in the promotion of children’s rights, including in Brazil, Croatia, India, Malaysia, Mauritania, Nicaragua, Peru, Poland, Romania and South Africa. UN وفي إطار التنفيذ اللامركزي للبرامج، جرت أيضا تعبئة العمد ومجالس المدن والأقاليم من أجل تعزيز حقوق الأطفال، بما في ذلك في البرازيل وبولندا وبيرو وجنوب أفريقيا ورومانيا وكرواتيا وماليزيا وموريتانيا ونيكاراغوا والهند.
    The President has the right to put forward candidates for the posts of khokims of viloyats, who in turn have the right to put forward candidates for the posts of town, city and district khokims. UN ويقدم رئيس الجمهورية المرشحين لمناصب حكام الولايات، بينما يتم ترشيح حاكم المدينة أو المقاطعة من قِبل حاكم الولاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more