"city dwellers" - Translation from English to Arabic

    • سكان المدن
        
    • قاطني المدن
        
    • وسكان المدن
        
    • لسكان المدن
        
    If all of this is to be produced locally, city dwellers must go to work in the farming industry. UN وإذا كان لا بد من إنتاج ذلك كله، فعلى سكان المدن التحول إلى العمل في الصناعة الزراعية.
    city dwellers are expected to make up three quarters of the world's population by 2050, with almost all the growth in the developing world. UN ومن المنتظر أن يشكل سكان المدن ثلاثة أرباع سكان العالم بحلول عام 2050، مع حدوث كل هذا النمو تقريبا في العالم النامي.
    Urban agriculture, for the most part, is an informal activity practised by poor and landless city dwellers. UN والزراعة الحضرية تشكل في معظمها نشاط غير رسمي يمارسه الفقراء الذين لا يملكون أراضي من سكان المدن.
    city dwellers themselves must be involved in addressing those issues and ensuring that local authorities were held accountable by residents and business communities. UN ويجب إشراك سكان المدن أنفسهم في معالجة هذه القضايا وكفالة مساءلة السلطات المحلية أمام السكان ومجتمع نشاط الأعمال.
    city dwellers themselves must be involved in addressing those issues and ensuring that local authorities were held accountable by residents and business communities. UN ويجب إشراك سكان المدن أنفسهم في معالجة هذه القضايا وكفالة مساءلة السلطات المحلية أمام السكان ومجتمع نشاط الأعمال.
    city dwellers die more frequently of cancer than rural residents. UN ويتوفى سكان المدن بسبب السرطان أكثر من المقيمين في الريف.
    city dwellers are exposed to respiratory diseases such as asthma, bronchitis and emphysema. UN ويتعرض سكان المدن إلى أمراض الجهاز التنفسي مثل الربو، والالتهاب الشُعبي وانتفاخ الرئة.
    This appears to affect more city dwellers and many of the young people who have gone to the cities in search for a better life. UN ويبدو أن ذلك يؤثر أكثر على سكان المدن والكثير من الشباب الذين ذهبوا إلى المدن بحثاً عن حياة أفضل.
    For poor city dwellers, the right to political participation is closely related to urban governance practices. UN وبالنسبة إلى سكان المدن الفقراء، يتعلق الحق في المشاركة السياسية تعلقاً وثيقاً بممارسات الحوكمة الحضرية.
    In Myanmar we are giving priority to the elimination of poverty and the narrowing of the gap between the rich and the poor, the city dwellers and the rural folk. UN وفي ميانمار فإننا نولي اﻷولوية للقضاء على الفقر وتضييق الفجــوة بين اﻷغنياء والفقراء وبين سكان المدن وأهالي القرى.
    They have become city dwellers and will not return to their villages. UN وقد أصبح هؤلاء من سكان المدن ولم يعودوا الى قراهم.
    They have become city dwellers and will not return to their villages. UN فقد أصبحوا من سكان المدن ولن يعودوا إلى قراهم.
    The Government of Myanmar is giving priority to the elimination of poverty, which is one of the most pressing human rights issues in the world today, and the narrowing of the gap between the rich and the poor; the city dwellers and the rural folk. UN وتولي حكومة ميانمار اﻷولوية للقضاء على الفقر، الذي هو مسألة من أشد مسائل حقوق اﻹنسان إلحاحا في عالم اليوم، ولتضييق الثغرة القائمة بين اﻷغنياء والفقراء؛ وبين سكان المدن وأبناء الريف.
    Moreover, of the 187,066 new city dwellers who will be added to the world's urban population every day between 2012 and 2015, 91.5 per cent, or 171,213, will be born in a developing country. UN وعلاوة على ذلك، ومن بين سكان المدن الجدد البالغ عددهم 066 187 والذين يضافون إلى عدد سكان العالم يومياً بين عامي 2012 و2015، سيولد 91,5 في المائة منهم، أي 213 171 في البلدان النامية.
    Urbanization poses the challenge of providing city dwellers with employment, food, income, housing, transportation, clean water and sanitation, social services and cultural amenities. UN ويطرح التوسع الحضري تحديا يتمثل في تزويد سكان المدن بفرص العمل، والغذاء، والدخل، والسكن، والنقل، والمياه النقية والصرف الصحي، والخدمات الاجتماعية، والمنافع الثقافية.
    It was also important that city dwellers, communities and the private sector should be encouraged to participate in urban planning and to find collective solutions to their city's problems, for example through public-private partnerships. UN كما أنه من المهم تشجيع سكان المدن والمجتمعات المحلية والقطاع الخاص على المشاركة في التخطيط الحضري وإيجاد حلول جماعية لمشاكل مدنهم من خلال، مثلاً، إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Over two centuries, 15 million city dwellers, accounting for 10 per cent of the population, grew to 423 million, or 52 per cent of the total population. UN فعلى مدى قرنين من الزمن، زاد عدد سكان المدن من 15 مليون نسمة، بنسبة 10 في المائة من السكان، إلى 423 مليون نسمة، بنسبة 52 في المائة من مجموع السكان.
    Over two centuries, 15 million city dwellers, accounting for 10 per cent of the population, grew to 423 million, or 52 per cent of the total population. UN فعلى مدى قرنين من الزمن، زاد عدد سكان المدن من 15 مليون نسمة، ونسبتهم 10 في المائة من السكان، إلى 423 مليون نسمة، أو 52 في المائة من مجموع السكان.
    The trends in urbanization in Kenya matched the global pattern of rapid urban expansion; the lives of many city dwellers were blighted by poverty, illness and vulnerability to natural and humancaused disasters, leading to the breakdown of social harmony and security. UN وتابع قائلاً إن اتجاهات التحضّر في كينيا تماثل النمط العالمي للتوسع الحضري السريع؛ وحياة قاطني المدن مبتلاة بالفقر والمرض والتعرض للتضرر من الكوارث الطبيعية والبشرية المنشأ، مما يسفر عن انهيار التجانس الاجتماعي والأمن.
    More and more city dwellers are expressing concern about the decreasing quality of air due to transportation and are demanding action. UN وسكان المدن الذين يعبرون عن قلقهم بشأن انخفاض جودة الهواء بسبب النقل يزداد عددهم باطراد ويطالبون باتخاذ إجراءات.
    The consequent effects on food production are significant, putting the livelihoods of rural communities and the food security of city dwellers at risk. UN أمّا آثاره في إنتاج الأغذية فهي هائلة وتهدّد سبل المعيشة في المجتمعات الريفية والأمن الغذائي لسكان المدن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more