The implications of these shifts are quite profound, particularly in an era marked by globalization, climate change and increasing decentralization and transfer of responsibilities to city governments. | UN | ومن شأن هذه التحولات أن تترتب عليها آثار بالغة العمق، خصوصاً في عهد يتميز بالعولمة وتغير المناخ واللامركزية المتزايدة وتحويل المسؤوليات إلى حكومات المدن. |
Rural municipality or city governments shall form, if necessary, separate classes in schools for students who have behavioural problems. | UN | وعلى البلديات الريفية أو حكومات المدن أن تنشئ عند الضرورة فصولا مستقلة في المدارس للطلاب الذين يعانون من مشاكل سلوكية. |
International assistance might thus be required to build the capacities of city governments. | UN | وقد تلزم المساعدة الدولية بالتالي لبناء قدرات حكومات المدن. |
Through federally funded Emergency Command Centers, - county and city governments are being quietly federalized nation-wide. | Open Subtitles | من خلال مراكز قيادة الطوارئ الممولة أتحادياً. حكومات المدن يتم توحيدها في كافة أنحاء الأمة بشكل هادئ. |
Decentralization policies have been adopted and have strengthened municipal autonomy and city governments in both developed and developing countries. | UN | واعتمدت سياسات لا مركزية عززت استقلال المحليات وحكومات المدن في البلدان المتقدمة النمو والنامية معاً. |
Many city governments around the world have implemented innovative forms of participatory democracy to address the inequalities in terms of expression and influence experienced by low-income groups, minorities and groups facing discrimination. | UN | وقد نفذ الكثير من حكومات المدن حول العالم أشكالاًً مبتكرة للديمقراطية التشاركية لمواجهة مظاهر التفاوت بين الفئات المنخفضة الدخل، والأقليات، والجماعات التي تواجه التمييز من حيث التعبير والتأثير. |
Many city governments now work with organizations or federations representing slum dwellers to directly address a range of inequalities that include housing tenure, infrastructure, services, rule of law and participation. | UN | ويعمل الكثير من حكومات المدن الآن مع منظمات أو اتحادات تمثل قاطني الأحياء الفقيرة من أجل التصدي لطائفة من مظاهر التفاوت التي تشمل حيازة المساكن، والبنية الأساسية، والخدمات، وسيادة القانون، والمشاركة. |
Many city governments in Asia contribute to community development funds set up in their city by savings groups formed by residents of informal settlements to fund improvements in infrastructure and services. | UN | ويساهم الكثير من حكومات المدن في آسيا في صناديق إنمائية مجتمعية أُنشئت في مدنها بواسطة جماعات ادخار شكَّلها المقيمون في المستوطنات غير النظامية لتمويل التحسينات في البنية الأساسية والخدمات. |
Consequently, city governments must proactively ensure the availability of sustainable shelter and provide equal access to urban life, including to education, health care and decent work. | UN | وبناء على ذلك، يتعين على حكومات المدن أن تكفل بشكل استباقي توافر المأوى المستدام والمساواة في توفير إمكانية عيش حياة حضرية، بما في ذلك الحصول على التعليم والرعاية الصحية والعمل اللائق. |
city governments also exacerbate these risks in their enforcement of urban development policies, where foreign investments are often introduced. | UN | وتتسبب حكومات المدن أيضاً في زيادة حدة هذه المخاطر عند إنفاذها سياسات التنمية الحضرية التي كثيراً ما تضخ فيها استثمارات أجنبية. |
10. city governments have sometimes exacerbated these risks in their enforcement of urban development policies, where foreign investments are often introduced. | UN | 10- زادت حكومات المدن هذه المخاطر سوءاً أحياناً عند إنفاذها سياسات التنمية الحضرية التي كثيراً ما تتضمن استثمارات أجنبية. |
15. city governments have sometimes exacerbated these risks in their enforcement of urban development policies, where foreign investments are often introduced. | UN | 15- وقد زادت حكومات المدن هذه المخاطر سوءاً أحياناً لدى إنفاذها سياسات التنمية الحضرية التي تتضمن استثمارات أجنبية غالباً. |
The implications of these shifts are quite profound, particularly in an era marked by globalization, climate change and increasing decentralization and transfer of responsibilities to city governments. | UN | إن تأثيرات هذه التحولات عميقة جداً، خصوصاً في عهد يتميز بالعولمة وتغير المناخ واللامركزية المتزايدة وتحويل المسؤوليات إلى حكومات المدن. |
Support to establishment of an African cities energy network for information-sharing on energy strategies among city governments in southern Africa. | UN | دعم إنشاء شبكة للطاقة في المدن الأفريقية لتقاسم المعلومات عن استراتيجيات الطاقة فيما بين حكومات المدن في الجنوب الأفريقي. |
The Social Welfare Act provides that rural municipality governments or city governments provide assistance in adapting dwellings as well as make available the necessary technical appliances. | UN | وينص قانون الرعاية الاجتماعية على أن تقدم حكومات البلديات الريفية أو حكومات المدن المساعدة لتكييف المنازل مع احتياجاتهم وكذلك لتوفير الأجهزة الكهربائية اللازمة لهم. |
In addition, there is evidence that the responsibility for taking actions that can have a major influence on health increasingly rests with subnational authorities such as city governments and local communities. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، هناك دليل على أن المسؤولية عن اتخاذ الاجراءات التي يمكن أن يكون لها تأثير كبير على الصحة تقع بشكل متزايد على عاتق سلطات دون وطنية مثل حكومات المدن والمجتمعات المحلية. |
In a number of regions, networks of national and international groups representing the poorest urban residents have begun to work in what are termed " coproductive " ways with city governments. | UN | 44- وفي عدد من المناطق، ثمة شبكات تضم جماعات وطنية ودولية تمثل أفقر المقيمين في المناطق الحضرية قد بدأت العمل مع حكومات المدن بأساليب تعاونية. |
In the Philippines, crime prevention policies include a mandate to all city governments to develop integrated area/community public safety plans with the community, police and other agencies. | UN | وفي الفلبين، تشمل سياسات منع الجريمة تكليف جميع حكومات المدن بوضع خطط متكاملة مع المعنيين في المجتمعات المحلية والشرطة والأجهزة الأخرى ذات الصلة من أجل تحقيق الأمان العمومي للمناطق والمجتمعات المحلية. |
Decentralization policies have been adopted and have strengthened municipal autonomy and city governments in both developed and developing countries. | UN | واعتمدت سياسات لا مركزية عززت استقلال المحليات وحكومات المدن في البلدان المتقدمة والنامية معاً. |
Since the 1990s, decentralization policies and government reforms have strengthened municipal autonomy and city governments in both developed and developing countries. | UN | منذ تسعينيات القرن الماضي، أدّت سياسات اللامركزية والإصلاحات الحكومية إلى تعزيز الاستقلال الذاتي للبلديات وحكومات المدن في كلا البلدان المتقدمة والنامية. |
11. At the municipal level, an increasing number of city governments have taken initiatives to pursue sustainable development objectives. | UN | 11 - وعلى مستوى البلديات، يتخذ عدد متزايد من مجالس الحكم المحلي للمدن مبادرات لمتابعة أهداف التنمية المستدامة. |