"city of al-quds" - Translation from English to Arabic

    • مدينة القدس
        
    • لمدينة القدس
        
    • بمدينة القدس
        
    • القدس الشريف
        
    • ومدينة القدس
        
    The significance of the Holy city of Al-Quds Al-Sharif for the international community in general and the Islamic Ummah in particular requires no elaboration. UN وأهمية مدينة القدس الشريف المقدسة للمجتمع الدولي عمومــا واﻷمــة اﻹسلاميـة خصوصا غنية عن كل بيان.
    The Conference invited the Member States to support and strengthen the potential of the steadfastness of Palestinian cities in the occupied city of Al-Quds. UN كما دعا المؤتمر الدول الأعضاء إلى دعم وتعزيز امكانات صمود المواطنين الفلسطينيين في مدينة القدس المحتلة.
    Another cause for concern is the Israeli Government's policy regarding the closure of the city of Al-Quds and that of the Gaza Strip, for security reasons. UN وثمة سبب آخر يدعو الى القلق هو سياسة الحكومة الاسرائيلية، فيما يتعلق بإغلاق مدينة القدس وقطاع غزة ﻷسباب أمنية.
    Thus, the city of Al-Quds Al-Sharif can become the capital of peace, tolerance and coexistence. UN وبذلك، يمكن لمدينة القدس الشريف أن تصبح عاصمة للسلام والتسامح والتعايش.
    The special significance of the Holy city of Al-Quds Al-Sharif for the international community in general, and the Islamic Ummah in particular, requires no elaboration. UN واﻷهمية الخاصة لمدينة القدس الشريف بالنسبة للمجتمع الدولي بصفة عامة، واﻷمة اﻹسلامية على وجه خاص لا تحتاج إلى تعريف.
    (i) Final communiqué of the International Seminar on the city of Al-Quds Al-Sharif, convened by OIC and LAS at Cairo from 12 to 14 March 1995; UN )ط( البلاغ الختامي للحلقة الدراسية الدولية المعنية بمدينة القدس الشريف التي دعت إلى عقدها منظمة المؤتمر الاسلامي وجامعة الدول العربية بالقاهرة، في الفترة من ١٢ إلى ١٤ آذار/مارس ١٩٩٥؛
    We earnestly hope that the final settlement will include the withdrawal by Israel from all the occupied Palestinian and Arab territories, including the Holy city of Al-Quds Al-Sharif. UN ولنا وطيد اﻷمل في أن تتضمن التسوية النهائية انسحاب اسرائيـل مـن كــل اﻷراضـي الفلسطينيــة والعربيــة المحتلة، بما فيها مدينة القدس الشريف المقدسة.
    The Kingdom of Saudi Arabia once again reiterates its position, which calls upon Israel to withdraw from all occupied Palestinian territory, including the city of Al-Quds, and from all occupied Arab territories. UN إن المملكة العربية السعودية تؤكد مجددا موقفها الداعي إلى انسحاب إسرائيل من جـميع الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها مدينة القدس وجـميع الأراضي العربية المحتلة.
    - Halt all Israeli settlement actions in the occupied Palestinian territories, including the city of Al-Quds Al-Sharif; UN - وقف جميع أعمال الاستيطان الإسرائيلي في الأراضي الفلسطينية المحتلة بما فيها مدينة القدس.
    Having considered the report of the Secretary-General on the city of Al-Quds Al-Sharif ((Document No.ICFM/30-2003/PAL/SG.REP.1); UN بعد أن درس تقرير الأمين العام بشـأن مدينة القدس الشريف المتضمن في الوثيقة رقم ICFM/30-2003/PAL/SG.Rep.1،
    Strongly condemning the continuing and escalating Israeli aggressions on the holy places in the city of Al-Quds Al-Sharif and other Palestinian cities and the desecration of sacred shrines; UN وإذ يعرب عن إدانته الشديدة لاستمرار وتصاعد الاعتداءات الإسرائيلية على الأماكن المقدسة في مدينة القدس الشريف والمدن الفلسطينية الأخرى وتدنيس الأماكن المقدسة،
    Commending the sustained efforts exerted by all OIC Member States in defending the inviolability of Muslim holy shrines and sanctuaries in the city of Al-Quds Al-Sharif, safeguarding the Holy City's Arab identity and Islamic character and protecting it from Zionist tampering and judaization schemes; UN وإذ يشيد بالجهود المستمرة لكل الدول الأعضاء في الدفاع عن حرمة المقدسات الإسلامية في مدينة القدس الشريف، والمحافظة على هويتها العربية وطابعها الإسلامي، وحمايتها من العبث الصهيوني ومخططات التهويد،
    Appreciating the significance of the vital role played by Al-Quds Fund and its Waqf to support the steadfastness and struggle of the Palestinian people within the occupied Palestinian territories, and particularly the city of Al-Quds Al-Sharif; UN مقدراً أهمية الدور الحيوي الذي يقوم به صندوق القدس ووقفيته لدعم صمود ونضال الشعب الفلسطيني داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة وبخاصة مدينة القدس الشريف،
    Any negotiations between Lebanon and Israel can only be on subjects relating to resolutions 242 (1967) and 338 (1973), Arab rights, the situation of the city of Al-Quds, the rights of the Palestinian refugees and a future framework for peaceful relations. Negotiations must be resumed at the point which they had previously reached. UN إن أيـة مفاوضات بين لبنــان وإسرائيل، لا يمكن أن تتم إلا حول المواضيع المتعلقة بالقرارين٤٢٢ و ٣٣٨ دون سواهـا والمتعلقة بالحقــوق العربية ووضع مدينة القدس وحقوق اللاجئين الفلسطينيين واﻷطر المستقبلية للعلاقات السلمية، وذلك ضمن عودة إلى المفاوضات على كافة المسارات من النقطة التي كانت قد وصلت إليها.
    Israel has completely flouted the international community by using illegal means to change the natural and demographic features of the city of Al-Quds, thus imposing a fait accompli. UN كما ضربت إسرائيـــل عــرض الحائط برفض المجتمع الدولي للإجراءات غير القانونية التي تقوم بها لتغيير المعالم الطبيعية والسكانية لمدينة القدس بهدف فرض سياسة الأمر الواقع على الأرض.
    The special significance of the holy city of Al-Quds Al-Sharif for the international community in general and the Islamic ummah in particular requires no elaboration. UN ولا حاجة إلى اﻹطناب فــي الكلام عن المغزى الخاص لمدينة القدس الشريف بالنسبة للمجتمع الدولي بصورة عامــة واﻷمــة اﻹسلاميــة بصورة خاصة.
    The OIC Group, reaffirming the centrality of the cause of Al-Quds Al-Shareef for the whole Islamic Ummah, affirms the firm position of the Organization of the Islamic Conference, for which the cause of Palestine and Al-Quds Al-Shareef was the raison d'être, on the preservation of the Arab and holy characters of the city of Al-Quds Al-Shareef. UN والمجموعة، إذ تؤكد من جديد أن قضية القدس الشريف قضية محورية بالنسبة للأمة الإسلامية جمعاء، تؤكد الموقف الراسخ لمنظمة المؤتمر الإسلامي، التي تُعتَبر قضية فلسطين والقدس الشريف علة وجودها، إزاء صون الطابع العربي والمقدس لمدينة القدس الشريف.
    (i) Final communiqué of the International Seminar on the city of Al-Quds Al-Sharif, convened by OIC and LAS at Cairo from 12 to 14 March 1995; UN )ط( البلاغ الختامي للحلقة الدراسية الدولية المعنية بمدينة القدس الشريف التي دعت إلى عقدها منظمة المؤتمر الاسلامي وجامعة الدول العربية بالقاهرة، في الفترة من ١٢ إلى ١٤ آذار/مارس ١٩٩٥؛
    Recalling the relevant UN General Assembly and Security Council resolutions, particularly resolutions 242 (1967); 252 (1968); 338 (1973); 465, 476 and 478 (1980) and 1073 (1996) pertaining to the city of Al-Quds Al-Sharif; UN وإذ يستذكر قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة ومجلس الأمن الدولي ذات الصلة، وخاصة القرارات 242 (1967) و 252 (1968) و 338 (1973) و 465 و 476 و 478 (1980) و 1073 (1996) المتعلقة بمدينة القدس الشريف،
    4 - Invites the member states to extend their support to Baitulmal Al-Quds Al-Sharif Agency, facilitate its tasks in all fields designed to harness all kinds of facilities and mobilize all the financial potentialities as well as technical and technological expertise to contribute towards the fulfillment of the agency's projects in the city of Al-Quds Al-Sharif; UN 4 - يدعو الدول الأعضاء إلى دعم وكالة بيت مال القدس الشريف وتسهيل مأموريتها في جميع المجالات بهدف حشد جميع الإمكانات وتوظيف كل الطاقات المالية وكذا الخبرات الفنية للمساهمة في إنجاز مشاريعها بمدينة القدس الشريف.
    On the Cause of Palestine, the city of Al-Quds Al-Sharif and the Arab-Israeli Conflict. UN بشأن قضية فلسطين ومدينة القدس الشريف والنزاع العربي الإسرائيلي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more