"city of homs" - Translation from English to Arabic

    • حمص
        
    Food aid was delivered, although the aid convoy came under armed attack twice before reaching the old City of Homs. UN كما تم إدخال مساعدات غذائية، رغم تعرض قافلة المساعدات إلى اعتداءات مسلحة لمرتين قبل دخولها إلى حمص القديمة.
    The incident is believed to have occurred in response to reports that more than 200 people were killed by Syrian forces in the City of Homs. UN ويُعتقد أن هذه الحادثة قد وقعت ردا على ورود تقارير عن مقتل أكثر من 200 شخص على أيدي القوات السورية في مدينة حمص.
    Council members expressed their grave concern about the humanitarian impact of heavy fighting on civilians in the Old City of Homs and the Al-Waer neighbourhood. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم البالغ إزاء الأثر الإنساني للقتال العنيف على المدنيين في حمص القديمة وحي الوعر.
    For instance, in the City of Homs, 12 police officers were reportedly murdered. UN فعلى سبيل المثال، يُقال إن 12 من أفراد الشرطة قُتلوا في محافظة حمص.
    During the reporting period, the siege of the old City of Homs ended. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، انتهى الحصار المضروب على مدينة حمص القديمة.
    28. Since the siege of the old City of Homs ended, large numbers of people have returned to visit the area daily. UN ٢٨ - ومنذ فك الحصار المضروب على مدينة حمص القديمة، أصبح عدد كبير من السكان يعودون يوميا إلى المنطقة للزيارة.
    The facility currently accommodates 350 individuals, the majority of whom were evacuated from the Old City of Homs. UN ويضم المرفق حالياً 350 شخصاً، معظمهم ممن تم إجلاؤهم من الحي القديم في مدينة حمص.
    Security Council members expressed their grave concern about the humanitarian impact of heavy fighting on civilians in the Old City of Homs and the Al-Waer neighbourhood. UN وأعرب أعضاء مجلس الأمن عن قلقهم البالغ إزاء الأثر الإنساني للقتال العنيف على المدنيين في حمص القديمة وحي الوعر.
    UNHCR conducted a protection monitoring visit to Al-Andalus school facility, which houses individuals evacuated from the Old City of Homs. UN وقامت المفوضية بزيارة لرصد الحماية في منشآت مدرسة الأندلس التي تؤوي أشخاصا تم إجلاؤهم من حمص القديمة.
    The City of Homs was the target of two earlier terrorist attacks. On 6 and 27 March 2014, cars bombs exploded in the Arman quarter, killing 14 civilians and injuring dozens of others. UN وكانت مدينة حمص قد تعرضت في 6 و 27 آذار/مارس 2014 إلى عمليتين إرهابيتين من خلال تفجير سيارات مفخخة في حي الأرمن مما أدى إلى استشهاد 14 مواطناً وجرح العشرات.
    140. A siege was imposed on the Old City of Homs in February 2012. UN 140- فُرض حصار على المدينة القديمة في حمص في شباط/فبراير 2012.
    The old City of Homs had reportedly been under siege by both Government forces and armed opposition groups since the beginning of 2012, and no humanitarian assistance had been delivered to the besieged population since August 2012. UN وأفادت الأنباء أن مدينة حمص القديمة كانت تخضع لحصار من كل من القوات الحكومية وجماعات المعارضة المسلحة منذ بداية عام 2012، ولم يتم إيصال أي مساعدات إنسانية إلى السكان المحاصرين منذ آب/أغسطس 2012.
    On 12 March, the City of Homs had suffered a massacre that had all the hallmarks of Al-Qaida, and innocent women and children had been killed. UN وفي 12 آذار/مارس، تعرضت مدينة حمص لمجزرة حملت في كل تجلياتها بصمات القاعدة، وذهب ضحيتها نساء وأطفال أبرياء.
    Earlier this week, Syrian armed forces backed by pro-regime militia entered the central City of Homs to resume and complete a deadly two-year siege. UN وفي وقت سابق من هذا الأسبوع، دخلت ميليشيات موالية للنظام، مدعومة من القوات المسلحة السورية، وسط مدينة حمص لمواصلة واستكمال حصار قاتل مضروب منذ سنتين.
    It is estimated that 1,000 people remain in the Old City of Homs. UN ٣١31 - حمص القديمة - تشير التقديرات إلى أن 000 1 شخص ما زالوا موجودين في حمص القديمة.
    The presence of young people during the recent negotiated withdrawal of opposition fighters from the old City of Homs was also observed, confirming earlier, documented patterns of recruitment and use of children in hostilities. UN ولوحظ وجود شبان أثناء انسحاب مقاتلي المعارضة من مدينة حمص القديمة مؤخرا بعد مفاوضات، مما يؤكد ما سبق توثيقه من أنماط تجنيد الأطفال واستخدامهم في أعمال قتالية.
    The Assistant Secretary-General for Political Affairs expressed concern about the outbreak of fighting in the Old City of Homs and urged the parties to return to the negotiation table. UN وأعرب الأمين العام المساعد للشؤون السياسية عن القلق إزاء اندلاع القتال في حمص القديمة وحث الأطراف على العودة إلى طاولة المفاوضات.
    According to the Joint Special Representative, if the Government were to continue its advances in this area, it might impose on the old city of Aleppo a siege similar to the one it imposed on the old City of Homs. UN ووفقا للممثل الخاص المشترك، إذا واصلت الحكومة تقدمها في هذه المنطقة، فقد تفرض على مدينة حلب القديمة حصارا مماثلا لذلك الذي فرضته على مدينة حمص القديمة.
    :: During the reporting period, 590 children received mine risk education in Homs, including the hard-to-reach areas of Qariatein and the Old City of Homs. UN :: وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تلقّى 590 من الأطفال تثقيفا في مجال التوعية بمخاطر الألغام في حمص، بما في ذلك في مدينة القريتين وفي حمص القديمة، وهما من المناطق التي يصعب الوصول إليها.
    We reiterate our call to those United Nations organizations that were responsible for the evacuation of besieged individuals from the old City of Homs to intervene and determine what happened to these youths. UN نكرر مطالبتنا لهيئات الأمم المتحدة بصفتها أنها كانت الجهة الراعية لعمليات إخلاء المحاصرين من داخل حمص القديمة بالتدخل والعمل على كشف مصير هؤلاء الشبان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more