"civic groups" - Translation from English to Arabic

    • الجماعات المدنية
        
    • المجموعات المدنية
        
    • مجموعات مدنية
        
    • الفئات المدنية
        
    • والمجموعات المدنية
        
    • والجماعات المدنية
        
    A grant scheme is being devised to support new civic groups, particularly those with a human rights orientation. UN ويجري استحداث خطة لتقديم المنح لدعم الجماعات المدنية الجديدة، لا سيما ذات التوجه صوب حقوق الإنسان.
    For families, friends, civic groups or clubs. Open Subtitles للعائلات ، والأصدقاء ، الجماعات المدنية أو النوادي
    Local Coalitions for the Family are associations of civic groups and activists united by the goal of improving the concrete living conditions of families. UN وهذه المبادرة تضم رابطات من المجموعات المدنية والعناصر النشطة التي اجتمعت تحت هدف تحسين أحوال المعيشة الفعلية للأسر.
    Volunteer activities are the purview of civic groups and the private sector. But Governments can play a facilitating, supportive role. UN والأنشطة التطوعية هي مجال عمل المجموعات المدنية والقطاع الخاص لكن يمكن للحكومات أن تؤدي دورا تيسيريا وداعما.
    34. On the final evening of the Mission, a meeting was held with the Ministerial Fellowship comprised of members of the clergy in Providenciales along with representatives of other civic groups. UN 34 - وفي الأمسية الأخيرة للبعثة، عُقد اجتماع مع رابطة رجال الدين التي ضمت أفراد من رجال الدين في بروفيدنسيالس بالاقتران مع ممثلي مجموعات مدنية أخرى.
    These include the proposal to amend the Act organizing the legislative branch to create a legislative oversight committee for State intelligence agencies, and suggestions by various civic groups concerning the Civil Intelligence and Information Analysis Department of the Ministry of the Interior. UN ومن بين المبادرات، اقتراح إصلاح القانون الأساسي للجهاز القضائي، لإنشاء لجنة الرقابة التشريعية لأجهزة استخبارات الدولة؛ أو اقتراحات مختلف الفئات المدنية بشأن إدارة الاستخبارات المدنية وتحليل المعلومات التابعة لوزارة الداخلية.
    Within Sierra Leone, the dialogue process has benefited from the active involvement of the Parliament and civic groups. UN وفي داخل سيراليون، استفادت عملية الحوار من المشاركة النشيطة للبرلمان والمجموعات المدنية.
    The demonstration was sponsored by some 40 business groups, trade unions and civic groups. UN واشترك في تنظيم المظاهرة حوالي 40 من جماعات رجال الأعمال ونقابات العمال والجماعات المدنية.
    Empirical research is necessary to help civic groups, policy makers and businesses to develop a realistic picture of the kinds of contributions such measures can make to sustainable development. UN وتُعد البحوث التجريبية ضرورية لمساعدة الجماعات المدنية وواضعي السياسات والأنشطة التجارية في تكوين صورة واقعية عن أنواع المساهمات التي يمكن أن توفرها هذه التدابير في خدمة التنمية المستدامة.
    For example, there is increased contact among civic groups in both countries as demonstrated by the visits to Liberia of the Inter-Religious Council of Sierra Leone and the National Union of Sierra Leone Students. UN فعلى سبيل المثال، يتنامى الاتصال بين الجماعات المدنية في البلدين على نحو ما تثبته الزيارات التي قام بها إلى ليبريا المجلس المشترك بين اﻷديان والاتحاد الوطني لطلاب سيراليون.
    In contrast to the boards of private corporations that are accountable only to their shareholders, public administration officials have to answer to wider and diverse constituencies, to civic groups and ultimately to society at large. UN وعلى عكس مجالس إدارة الشركات الخاصة التي تخضع فقط للمساءلة من المساهمين فيها، فموظفو الإدارة العامة مسؤولون أمام جهات متعددة ومختلفة، وأمام الجماعات المدنية وأمام المجتمع ككل في نهاية المطاف.
    1. Involvement of civic groups in design of policies and programmes _ UN 1 - إشراك الجماعات المدنية في تصميم السياسات والبرامج _
    Mounting rewards by angry civic groups added to the incentive... until men were being turned up from every walk of life... who bore even the faintest resemblance to the supposed murderer. Open Subtitles حتى اصبح كل رجل ارتدى معطف قاتما او قبعة خفيفة مشبه به بشكل آلي الجوائز المتزايدة من الجماعات المدنية الغاضبة زادت من التحفز حتى ان الرجال
    civic groups have also been responsible for preventive activities directed at young people, such as youth leadership training, preventive education, community activities and peer counselling. UN ويلاحظ أيضا أن الجماعات المدنية تضطلع بالمسؤولية عن اﻷنشطة الوقائية الموجهة الى الشباب ، ومنها مثلا تدريب القيادات الشبابية والتعليم الوقائي واﻷنشطة المجتمعية ومشورة اﻷتراب .
    For teachers, the Ministry is also developing teaching materials on the situation of the victims, the historical facts about the atrocity, and the pivotal role played by civic groups in addressing the plight of these women. UN وبالنسبة للمعلمين، تقوم الوزارة أيضا بإعداد مواد تعليمية عن حالة الضحايا، والحقائق التاريخية المتعلقة بهذه الأعمال الوحشية، والدور المحوري الذي تقوم به المجموعات المدنية في التصدي لمحنة هؤلاء النساء.
    As such, the focus of various content-providers on the web site varies, from academia to governmental bodies, to the media or various civic groups. UN وبحكم طبيعته هذه، فإن الجهات التي تنشر مواد عليه تركز على طائفة متنوعة من الأوساط، فتبدأ بالأوساط الأكاديمية لتشمل الهيئات الحكومية وتنتهي بوسائط الإعلام أو المجموعات المدنية المختلفة.
    75 meetings to coordinate and advise on human rights policies to be implemented with local authorities in both countries and/or with civic groups in Ethiopia UN عقد 75 اجتماعا للتنسيق وإسداء المشورة بشأن السياسات المتعلقة بحقوق الإنسان المزمع تنفيذها مع السلطات المحلية في البلدين و/أو مع المجموعات المدنية في إثيوبيا
    The government put much emphasis on monitoring gender discriminatory elements in media contents and advertisements, in cooperation with civic groups during 2001-2003. UN وقد اهتمت الحكومة، إلى حد كبير، برصد العناصر التمييزية القائمة على أساس نوع الجنس في برامج وإعلانات الوسائط الجماهيرية، وذلك بالتعاون مع المجموعات المدنية أثناء الفترة 2001-2003.
    If passivity and defence of the status quo are the WTO’s only response, frustrated civic groups have every reason to try to get their national Governments to withdraw support from the organization. UN وإذا كانت السلبية والدفاع عن الوضع القائم هما الرد الوحيد الصادر عن منظمة التجارة العالمية فإن المجموعات المدنية التي تشعر بالإحباط محقة تماماً في محاولة حمل حكوماتها الوطنية على سحب دعمها لهذه المنظمة.
    In particular, this year we have provided humanitarian assistance for North Korea totalling around $230 million, which includes 300,000 tons of fertilizer, 400,000 tons of rice and $50 million of aid from civic groups. UN وبشكل خاص، قدمنا في هذا العام مساعدة إنسانية بلغت قيمتها الإجمالية حوالي 230 مليون دولار لكوريا الشمالية، ويشتمل ذلك على 000 300 طن من المخصبات، و 000 400 طن من الأرز إلى جانب مساعدات بقيمة 50 مليون دولار من المجموعات المدنية.
    Since March 2014, 16 district police agencies and 250 police stations nationwide have invited human rights experts from civic groups to provide police officers with education on the human rights of persons with disabilities. UN ومنذ آذار/مارس 2014، وجهت 16 وكالة من وكالات شرطة المقاطعات و250 مركزاً للشرطة عبر أنحاء البلد دعوة إلى خبراء في حقوق الإنسان من مجموعات مدنية لتثقيف ضباط الشرطة بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Meeting with the Ministerial Fellowship and civic groups UN الاجتماع مع رابطة رجال الدين والمجموعات المدنية
    It also commended Micronesia for involving various non-governmental organizations and civic groups in the process of drafting its national report. UN وأثنت أيضاً على ميكرونيزيا لإشراك مختلف المنظمات غير الحكومية والجماعات المدنية في عملية صياغة تقريرها الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more