"civil and human rights" - Translation from English to Arabic

    • الحقوق المدنية وحقوق الإنسان
        
    • بالحقوق المدنية وحقوق الإنسان
        
    • الحقوق المدنية والإنسانية
        
    NGO information: The European Roma Rights Centre (ERRC) and the Center for civil and human rights (CCHR-P) UN معلومات وردت من منظمات غير حكومية: المركز الأوروبي لحقوق الروما ومركز الحقوق المدنية وحقوق الإنسان.
    Human rights activists from the Center for civil and human rights observed the whole scene from a distance. UN وشاهد مناضلون في ميدان حقوق الإنسان من مركز الحقوق المدنية وحقوق الإنسان كل الحادث من بُعد.
    The distinction between civil and human rights does not, however, deny foreigners protection in the regulatory area of civil rights. UN غير أن التفرقة بين الحقوق المدنية وحقوق الإنسان لا تنكر على الأجانب الحماية في المجال التنظيمي للحقوق المدنية.
    62. It was also suggested by several NGOs that the existing Commission on Civil Rights should be transformed into a Commission on civil and human rights. UN 62- كما اقترحت عدة منظمات غير حكومية ضرورة أن تتحول لجنة الحقوق المدنية القائمة حاليا إلى لجنة معنية بالحقوق المدنية وحقوق الإنسان.
    However, the non—governmental organizations are constantly calling for the incorporation of the provisions of the Convention in the academic curricula at all educational levels and for active student participation therein. They also believe that culture, art, the theatre and music should be accorded a more important role in curricular and extracurricular activities with a view to safeguarding the civil and human rights of children. UN إلا أن المنظمات غير الحكومية تطالب وباستمرار بإدخال بنود الاتفاقية في مناهج الدراسة في كافة المراحل، وإلى المشاركة الطلابية النشطة، وتعزيز دور الثقافة والفن والمسرح والموسيقى ضمن أنشطتها المنهجية واللامنهجية على أن يحافظ على الحقوق المدنية والإنسانية للأطفال.
    NGO information: the European Roma Rights Centre (ERRC) and the Center for civil and human rights (CCHR-P) UN معلومات وردت من منظمات غير حكومية: المركز الأوروبي لحقوق الروما ومركز الحقوق المدنية وحقوق الإنسان.
    The purpose of the organization is to effect social change in the area of civil and human rights. UN يهدف المركز إلى إحداث تغيير اجتماعي في مجال الحقوق المدنية وحقوق الإنسان.
    His country strove to protect Palestinian women's civil and human rights as much as possible, while still protecting its own population. UN وتحاول إسرائيل بكل السبل حماية الحقوق المدنية وحقوق الإنسان للفلسطينيين، في نفس الوقت الذي تحمي فيه شعبها.
    The civil and human rights laid down in the Constitution apply unrestrictedly in the Faroe Islands and Greenland. UN وتنطبق الحقوق المدنية وحقوق الإنسان المعروضة في الدستور بلا قيود في غرينلاند وجزر فارو.
    The civil and human rights laid down in the Constitution apply unrestrictedly in the Faroe Islands and Greenland. UN وتطبق الحقوق المدنية وحقوق الإنسان المنصوص عليها في الدستور بلا قيود في جزر فارو وغرينلاند.
    They are represented by counsel Vanda Durbáková of the Center for civil and human rights. UN وتمثلهم المحامية فاندا دورباكوفا من مركز الحقوق المدنية وحقوق الإنسان.
    With a view to prevention, the issue was discussed in the context of civil and human rights education in schools and universities, law enforcement officials received special training, and Georgia's NGO anti-violence network engaged in extensive monitoring and awareness-raising activities. UN ولمنع حدوث هذه الممارسة، تناقش المسألة في سياق التثقيف بشأن الحقوق المدنية وحقوق الإنسان في المدارس والجامعات، ويتلقى موظفو إنفاذ القانون تدريبا خاصا، وتعكف المنظمات غير الحكومية الجورجية المناهضة للعنف على الاضطلاع بأنشطة رصد وإذكاء وعي واسعة النطاق.
    215. The Israel Police and the Prisons Service maintain thoroughgoing training programmes for personnel at all levels, in which their obligations regarding the respect and realization of civil and human rights are taught. UN 215- لدى الشرطة الإسرائيلية وإدارة السجون برامج تدريبية جارية لموظفيها من جميع المستويات يتعلمون فيها التزاماتهم الخاصة باحترام الحقوق المدنية وحقوق الإنسان وإعمال هذه الحقوق.
    Submitted by: L.A. et al. (represented by counsel Vanda Durbáková of the Center for civil and human rights) UN أ. وآخرون (تمثلهم المحامية، السيدة فاندا دورباكوفا، من مركز الحقوق المدنية وحقوق الإنسان)
    25. The killing of Filiberto Ojeda Ríos in June 2006 had marked the beginning of renewed attacks on civil and human rights in Puerto Rico. UN 25 - وأضافت أن قتل فيليبرتو أوجيدا ريوس في حزيران/ يونيه 2006 اعتبر بداية الاعتداءات المتجددة على الحقوق المدنية وحقوق الإنسان في بورتوريكو.
    It lobbies in the fields of partnership law, anti-discrimination law and transgender law, and campaigns for civil and human rights at the local, national, European and international levels. UN وتنشط المنظمة في مجالات قانون الأحوال الشخصية لغير المتزوجين وقانون مكافحة التمييز والقانون المتعلق بمغايري الهوية الجنسية، وتنظم الحملات للدفاع عن الحقوق المدنية وحقوق الإنسان على المستويات المحلية والوطنية والأوروبية والدولية.
    In several States, sample lessons and material on anti-corruption, civil and human rights or governance were made available to schools. UN 25- وفي عدة دول، أتيحت للمدارس عينات من الدروس والمواد المتعلقة بمكافحة الفساد أو الحقوق المدنية وحقوق الإنسان أو الحوكمة.
    103. Mr. Gonzáles (Comité Pro Rescate y Desarrollo de Vieques) said that the presence and activities of the United States Navy on Vieques island over more than 60 years was hindering the attainment of civil and human rights. UN 103 - السيد غونزاليس (لجنة مناصرة إنقاذ بيكيس وتنميتها): قال إن وجود القوات البحرية للولايات المتحدة وما قامت به من أنشطة في جزيرة بيكيس لمدة تزيد على 60 عاما يعيق نيل الحقوق المدنية وحقوق الإنسان.
    Conducting counterterrorism within a legal framework to ease successful trailing and trial of terrorists without prejudice to civil and human rights. UN 4 - القيام بعملية مكافحة الإرهاب في إطار قانوني لتسهيل عملية تعقب ومحاكمة الإرهابيين دون الإخلال بالحقوق المدنية وحقوق الإنسان.
    Conducting counterterrorism within a legal framework to ease successful trailing and trial of terrorists without prejudice to civil and human rights. UN 4 - القيام بعملية مكافحة الإرهاب في إطار قانوني لتسهيل عملية تعقب ومحاكمة الإرهابيين دون الإخلال بالحقوق المدنية وحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more