"civil and penal" - Translation from English to Arabic

    • المدنية والجنائية
        
    • المدني والجنائي
        
    • المدنية والجزائية
        
    • مدنية وجنائية
        
    • المدني وقانون العقوبات
        
    • المدنية والعقابية
        
    • المدنية وقوانين العقوبات
        
    Ms. Sambuc said that, with regard to antiracism legislation, the choice was between civil and penal punishments. UN وقالت السيدة سامبوك، فيما يتعلق بالتشريع المكافح للعنصرية، إن الخيار هو بين العقوبات المدنية والجنائية.
    The Government was working with the local congresses of the 32 states with a view to eliminating all local legislation, both civil and penal, that might create discrimination based on sex. UN وتعمل الحكومة مع هيئات الكونجرس المحلية في الولايات الـ 32 من أجل القضاء على جميع التشريعات المحلية، المدنية والجنائية منها، التي يمكن أن تخلق التمييز على أساس الجنس.
    The draft civil and penal codes are at an editing review stage by experts. UN يعكـف الخبراء حاليا على استعراض صياغة مشروعي المدونتين المدنية والجنائية.
    In the legal arena, it had enacted a law on trafficking in persons in 2011 and was in process of amending the civil and penal codes to remove provisions that discriminated against women. UN ففي المجال القانوني، أصدرت الكاميرون في عام 2011 قانونا بشأن الاتجار بالأشخاص، وهي تعكف حاليا على تعديل القانونين المدني والجنائي لإزالة الأحكام المميزة ضد المرأة منهما.
    Moreover, the magistrates usually lack offices, typewriters and the basic documentation necessary for their functions, such as the Constitution or the civil and penal Codes. UN وبالاضافة إلى ذلك، يجد القضاة أنفسهم في أغلب اﻷحيان، محرومين من المكاتب واﻷدوات المكتبية والمراجع اﻷساسية اللازمة لعملهم مثل الدستور أو القانونين المدني والجنائي.
    Information on the applicable civil and penal procedures, as well as on shelters to protect the victims, was needed. UN وهذا ما يدعو إلى تقديم معلومات عن الإجراءات المدنية والجزائية المطبقة، وكذلك عن دُور إيواء وحماية ضحايا العنف.
    New civil and penal codes and procedures have still not been adopted by the Assembly, notwithstanding the provisions of the Constitutional Act to that effect. UN ولم يبادر البرلمان حتى اﻵن إلى اعتماد قوانين وإجراءات مدنية وجنائية جديدة، على الرغم من أحكام القانون الدستوري التي تقضي بذلك.
    In 2009, Eritrea revised its civil and penal Code to increase the minimum age of marriage to 18 for both boys and girls, ensure that marriage is consensual and equal and limit bride price and dowry. UN ففي عام 2009، نقحت إريتريا قانونها المدني وقانون العقوبات لترفع الحد الأدنى لسن الزواج إلى 18 عاماً للفتيان والفتيات معاً، وتكفل أن يتم الزواج بالتراضي وعلى قدم المساواة، وتحد من ثمن العروس ومهرها.
    In the meantime, an independent judiciary based on inherited but revised transitional civil and penal codes was established. UN وفي غضون ذلك، جرى إنشاء هيئة قضائية مستقلة قائمة على القوانين المدنية والجنائية الموروثة والتي جرى تنقيحها.
    The matter had been brought before a commission tasked with reform of civil and penal law, within the Ministry of Justice and Human Rights. UN وعرضت هذه المسألة على لجنة مكلفة بتعديل النصوص التشريعية المدنية والجنائية داخل وزارة العدل وحقوق الإنسان.
    Despite the progress made in certain codes, both civil and penal legislation needed major changes to incorporate the rights laid down in the Convention and those emanating from the Constitution. UN ورغم ما أحرز من أوجه تقدم في قوانين أخرى، فإن التشريعات المدنية والجنائية بحاجة إلى تعديلات كبرى تكفل الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية والحقوق المنبثقة عن الدستور.
    The Millennium Development Goals are silent on some key areas of State responsibility for eliminating gender discrimination, including in their civil and penal laws. UN وتلتزم الأهداف الإنمائية للألفية الصمت بشأن بعض المجالات الرئيسية لمسؤولية الدولة عن القضاء على التمييز الجنساني، بما في ذلك في قوانينها المدنية والجنائية.
    27. Comprehensive legal frameworks that embrace both civil and penal laws and cover prohibition, prosecution, protection, care, assistance and prevention should include the specific provisions set out in paragraphs 28 to 31 below. UN 27 - وينبغي للأطر القانونية الشاملة التي تتضمن القوانين المدنية والجنائية معاً، وتشمل الحظر والمقاضاة والحماية والرعاية والمساعدة والوقاية، أن تضم الأحكام المحددة الواردة في الفقرات 28 إلى 31 أدناه.
    Another form of protection for the rights and freedoms of citizens is compensation for material and moral injury. That right is, first and foremost, enshrined in the Constitution of the Kyrgyz Republic and in the Codes of civil and penal Procedure. UN وهناك شكل آخر لحماية حقوق وحريات المواطنين يتمثل في التعويض عن الضرر المادي والمعنوي، وهذا الحق مكرس، أولا وقبل كل شيء، في دستور جمهورية قيرغيزستان وفي قانوني الإجراءات المدنية والجنائية.
    (a) The Committee finds that discrimination against girls and children born out of wedlock under the civil and penal Codes is incompatible with article 2. UN (أ) أن التمييز ضد الفتيات والأطفال المولودين خارج نطاق الزوجية بموجب القانونين المدني والجنائي يتعارض مع المادة 2.
    The Committee recommends that the State party include in its next periodic report statistics on cases where the relevant provisions of the civil and penal Code have found application. UN 136- وتوصي اللجنة بأن تضمّن الدولة الطرف تقريرها الدوري المقبل إحصاءات عن القضايا التي أمكن فيها تطبيق أحكام القانونين المدني والجنائي ذات الصلة.
    167. The Committee recommends that the provisions of the civil and penal Codes should be revised in the light of the obligations laid down in the Covenant, and in particular in its articles 3 and 26. UN ١٦٧ - وتوصي اللجنة بإعادة النظر في أحكام القانونين المدني والجنائي في ضوء الالتزامات المنصوص عليها في العهد ولا سيما في المادتين ٣ و ٦٢ منه.
    The Committee had also identified certain areas where law reform should be undertaken, in both the civil and penal spheres, such as the minimum age for marriage and the linking of the age of criminal responsibility to the attainment of puberty. UN ١١١٢- كذلك حددت اللجنة مجالات معينة ينبغي إجراء إصلاح قانوني فيها، في الميدان المدني والجنائي على السواء، مثل الحد اﻷدنى لسن الزواج وربط سن المسؤولية الجنائية ببلوغ الحلم.
    3. The civil and penal consequences of the penalty of amputation of the hand or the ear and the tattoo shall be annulled if the person so punished performs a patriotic or heroic act to which a witness can testify. UN ثالثا- تمحى اﻵثار المدنية والجزائية المترتبة على عقوبة قطع اليد أو اﻷذن والوشم إذا قام المعاقب بها بعمل وطني أو بطولي مشهود.
    30. By and large, efforts are increasing to reform civil and penal legislation in light of two major conventions – namely, the Convention on the Rights of the Child (CRC), and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women – and to promote the participation of children and youth on issues concerning the rights of children and women. UN ٠٣ - وعموما تتزايد الجهود الرامية إلى إصلاح التشريعات المدنية والجزائية في ضوء اتفاقيتين رئيسيتين هما اتفاقية حقوق الطفل، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وإلى تعزيز اشتراك اﻷطفال والشباب في المسائل المتعلقة بحقوق الطفل والمرأة.
    The Government had recently established a legal framework for gender equality and the elimination of discrimination against women and had adopted laws on basic education and the protection of the family, as well as new civil and penal codes. UN وقد أنشأت الحكومة مؤخراً إطاراً قانونياً من أجل المساواة بين الجنسين والقضاء على التمييز ضد المرأة واعتمدت قوانين بشأن التعليم الأساسي وحماية الأسرة وكذلك مدونات قانونية جديدة مدنية وجنائية.
    The independent expert has noted provisions of both the civil and penal Codes which violate the rights of the child. UN ويشير الخبير المستقل إلى أحكام واردة في القانون المدني وقانون العقوبات. تنال من حقوق الطفل.
    They were informed that there was a Committee's recommendation suggesting that the age should be 18, which would be compatible with the accorded age for accessing voting, civil and penal responsibilities. UN وأبلغوا بأن هناك توصية من لجنة تقترح أن يكون السن ١٨ سنة، وهو ما يتفق مع السن المقررة للاشتراك في الانتخابات، وتحمل المسؤوليات المدنية والعقابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more