"civil and political life" - Translation from English to Arabic

    • الحياة المدنية والسياسية
        
    • والمدنية والسياسية
        
    • المدنية والسياسية على
        
    A system had yet to be established to provide national minorities with greater access to the civil and political life of the country. UN ولم يتم حتى الآن وضع نظام لتمكين الأقليات الوطنية من الوصول بصورة أكثر إلى الحياة المدنية والسياسية في البلاد.
    One was the exclusion of indigenous peoples from participating in the State's civil and political life and the refusal of their rights. UN وتمثلت أولاهما في استبعاد الشعوب الأصلية من المشاركة في الحياة المدنية والسياسية للدولة، وإنكار حقوقها.
    In addition, social, economic, and cultural life must be seen as the condition precedent to the meaningful exercise of civil and political life. UN وعلاوة على ذلك، يجب أن يُنظر إلى الحياة الاجتماعية والاقتصادية والثقافية باعتبارها شرطاً يسبق ممارسة الحياة المدنية والسياسية على نحو هادف.
    Moreover, a draft constitution agreed by all those involved in civil and political life will soon be put to the vote in a referendum. UN وعلاوة على ذلك ثمة مشروع دستور حظي بموافقة جميع المعنيين في الحياة المدنية والسياسية وسيطرح قريبا للتصويت في استفتاء.
    The invaluable contributions to the economic, social, cultural, civil and political life of society that have been made by people of African descent were also emphasized. UN وجرى التأكيد على المساهمات القيِّمة التي قدمها المنحدرون من أصل أفريقي في الحياة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمدنية والسياسية للمجتمع.
    Included are specific policies promoting the United Nations position on peace, social and economic well-being, human rights, democracy, environmental sustainability and women's full participation in civil and political life. UN ويشمل ذلك سياسات محددة لتعزيز موقف الأمم المتحدة بشأن السلام، والرفاه الاجتماعي والاقتصادي، وحقوق الإنسان، والديمقراطية، والاستدامة البيئية، والمشاركة الكاملة للمرأة في الحياة المدنية والسياسية.
    The Government was committed to confronting the ongoing social and economic disadvantage faced by many indigenous people in Australia through practical programmes to improve their health, housing, employment and education opportunities, so as to ensure that indigenous Australians could fully participate in civil and political life. UN والحكومة ملتزمة بالتصدي للمساوئ الاجتماعية والاقتصادية المستمرة التي يواجهها كثير من السكان الأصليين في استراليا وذلك ببرامج عملية لتحسين فرص حصولهم على خدمات الصحة والاسكان والتوظيف والتعليم، لضمان إمكان اشراك الاستراليين الأصليين اشتراكا كاملا في الحياة المدنية والسياسية.
    " Ethno-development " implied the participation and involvement of ethnic groups in democratic institutions in order to achieve their integration in civil and political life. UN وتنطوي " التنمية - الإثنية " ضمنياً على اشتراك الجماعات الإثنية في المؤسسات الديمقراطية وتأثيرها فيها من أجل تحقيق اندماجها في الحياة المدنية والسياسية.
    The organization was founded in 1930 to bring together women in business and the professions from all parts of the world to work together for equal opportunities in economic, civil and political life in their communities both nationally and internationally. UN أنشئت هذه المنظمة في عام ١٩٣٠ لتجمع المشتغلات بالمهن التجارية والفنية من جميع أنحاء العالم للعمل معاً من أجل المساواة في الفرص الاقتصادية وفي الحياة المدنية والسياسية في مجتمعاتهن على الصعيدين الوطني والدولي.
    299. Côte d'Ivoire's determination to promote the access of women to public and political activities has also led to the ratification of international instruments that support women's participation in civil and political life. UN 299- هذا العزم الذي تتمتع به كوت ديفوار المتعلق بتشجيع وتعزيز وصول المرأة إلى الأنشطة العامة والسياسية أدّى أيضاً إلى التصديق على صكوك دولية تؤيد وتساند مشاركة المرأة في الحياة المدنية والسياسية.
    The report had qualified the very high turnout in the June presidential elections as a positive sign of the dynamism of civil and political life in his country. UN فقد أشار التقرير إلى معدل المشاركة المرتفعة في الانتخابات الرئاسية في حزيران/يونيه باعتباره علامة إيجابية على دينامية الحياة المدنية والسياسية في بلده.
    Yet an ethics-based approach would help us to examine such questions as why we tend to assume that poverty implies exclusion, or that the most natural form of exclusion is from civil and political life. An ethicsbased approach would help to emphasize that what is at stake is the core human rights notion of the dignity of each human person. UN ومع ذلك، فإن المقارَبة الأخلاقية لهذا الموضوع تطرح بعض التساؤلات، مثل: لماذا يبدو لنا من الطبيعي أن يستتبع الإقصاءُ الفقرَ ولماذا نعتبر الإقصاءَ من الحياة المدنية والسياسية أكثر أنواع الإقصاء بديهية؟ إن من شأن اعتماد المقاربة الأخلاقية أن يبين أن بيت القصيد في هذه المسألة هو المفهوم الأساسي لحقوق الإنسان: كرامة كل إنسان.
    6. On 14 June 2013, Mr. Hassan Rouhani was elected as the new President of the Islamic Republic of Iran, following a campaign featuring open and critical debates, and marking a positive sign of dynamism in the country's civil and political life. UN 6 - في 14 حزيران/يونيه 2013، انتخب السيد حسن روحاني رئيسا جديدا لجمهورية إيران الإسلامية، في أعقاب حملة تميزت بالمناقشات الصريحة والنقدية، وشكلت بادرة إيجابية على الحراك الذي تتسم به الحياة المدنية والسياسية في البلد.
    51. Mr. Aguiar Patriota (Brazil), speaking on item 141, said that, despite progress in some areas of civil and political life in Haiti, there had been a marked deterioration in the living conditions of the population, due in particular to natural disasters and the impact of the global financial and food crisis. UN 51 - السيد أغيار باتريوتا (البرازيل): تكلم بشأن البند 141 من جدول الأعمال فقال إنه بالرغم من التقدم المُحرز في بعض نواحي الحياة المدنية والسياسية في هايتي، ثمة تدهور ملحوظ في الأحوال المعيشية للسكان، يُعزى بصفة خاصة إلى الكوارث الطبيعية وأثر الأزمة المالية وأزمة الغذاء العالميتين.
    68. In order to advance understanding of the Declaration and encourage protection of the rights of minorities, OHCHR organizes consultations, seminars and workshops that provide an opportunity to examine how minorities can take part in civil and political life while maintaining their cultural and religious identities. UN 68 - وللنهوض بتفهم الإعلان وتشجيع حماية حقوق الأقليات، تنظم المفوضية مشاورات وحلقات دراسية وحلقات عمل تتيح فرصة لبحث السبل التي يمكن بها للأقليات المشاركة في الحياة المدنية والسياسية مع الحفاظ على هوياتها الثقافية والدينية.
    57. While persons with disabilities have a right to participate in civil and political life on an equal basis with any other person, JS5 stated that the Electoral Commission did not have Braille ballot papers for the visually impaired, and persons with mental and intellectual disabilities were not allowed to vote. UN 57- وفيما يتمتع الأشخاص ذوو الإعاقة بالحق في المشاركة في الحياة المدنية والسياسية على قدم من المساواة بينهم وبين أي شخص آخر(107)، أشارت الورقة المشتركة 5 إلى أن اللجنة الانتخابية لا تملك بطاقات تصويت بخط برايل لوضعها على ذمة المكفوفين(108). ولا يسمح بالتصويت للأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية(109).
    19. Mr. DIACONESCU (Romania) welcomed the dialogue that had taken place with the Committee, the observations and suggestions of which constituted valuable guidelines for the Romanian authorities, particularly in regard to the establishment of clear and precise standards governing the various fields of civil and political life. UN 19- السيد دياكونيسكو (رومانيا): رحّب بالحوار الذي أجري مع اللجنة، التي تقدم ملاحظاتها واقتراحاتها توجيهات قيمة للسلطات الرومانية، خاصة فيما يتعلق بوضع قواعد واضحة ودقيقة لتنظيم مختلف مجالات الحياة المدنية والسياسية.
    Recognition of and respect for their rights, and the implementation of national and international actions to ensure their inclusion and participation in economic, social, cultural, civil and political life, are central elements in the development process and in the building of equitable and just societies. UN ويمثل الاعتراف بحقوقهم واحترامها، وتنفيذ إجراءات وطنية ودولية لضمان إدماجهم ومشاركتهم في الحياة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمدنية والسياسية عناصر مركزية في عملية التنمية وبناء المجتمعات القائمة على المساواة والعدل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more