"civil and political rights and" - Translation from English to Arabic

    • الحقوق المدنية والسياسية
        
    • المدنية والسياسية والحقوق
        
    • المدنية والسياسية وبالحقوق
        
    • الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
        
    • المدنية والسياسية وفي
        
    • والحقوق السياسية والمدنية
        
    • بالحقوق المدنية والسياسية ومن
        
    • حقوقا مدنية وسياسية أو
        
    • الخاصين بالحقوق المدنية والسياسية
        
    • الحقوق المدنية والسياسة
        
    • والسياسية وفي البروتوكول
        
    • المدنية والسياسية وكذلك
        
    • بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وفي
        
    Beyond civil and political rights and " naming and shaming " , such advancement now involved greater focus than ever before on economic, social and cultural rights. UN واعتبرت أن هذا النهوض أصبح الآن يتجاوز مجرد إعمال الحقوق المدنية والسياسية وإدانة بعض الأوضاع ويتجه أكثر إلى الدفاع عن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Such measures usually curtail civil and political rights and affect the economic, social and cultural rights of entire communities. UN وعادة ما تقيد هذه التدابير الحقوق المدنية والسياسية وتؤثر على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لجماعات بأكملها.
    The measures taken by the Congolese Government covered both civil and political rights and economic, social and cultural rights. UN وتشمل التدابير التي اتخذتها الحكومة الكونغولية الحقوق المدنية والسياسية وكذلك الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Recalling the interdependence and indivisibility of civil and political rights and economic, social and cultural rights, UN وإذ تشير إلى ترابط وعدم تجزؤ الحقوق المدنية والسياسية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية،
    The Covenants on civil and political rights and on Economic, Social and Cultural Rights are treaties which a substantial number of States have ratified. UN ويمثل العهدان الخاصان على التوالي بالحقوق المدنية والسياسية وبالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية معاهدتين صدقت عليهما دول عديدة.
    Stoning breaches the International Covenant on civil and political rights and norms prohibiting torture and inhuman treatment. UN ويعتبر الرجم انتهاكاً للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والقواعد التي تحظر التعذيب والمعاملة اللاإنسانية.
    Those instruments were applied jointly in a supplementary manner in order to ensure protection of civil and political rights and related mechanisms. UN وتطبق هذه الصكوك معاً وبصورة تكميلية لكفالة حماية الحقوق المدنية والسياسية والآليات المتعلقة بها.
    The Constitution also establishes that the law must promote equality in the exercise of civil and political rights and non-discrimination on the grounds of sex in accessing political jobs. UN وينص الدستور أيضاً على أن القانون يجب أن يعزز جانب المساواة في ممارسة الحقوق المدنية والسياسية وعدم التمييز على أساس نوع الجنس في شغل الوظائف السياسية.
    Among those rights, participants emphasized both civil and political rights, and economic, social and cultural rights, as well as the right to development. UN ومن تلك الحقوق أكد المشتركون على الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وكذلك الحق في التنمية.
    His Government had the political will to work for women's civil and political rights and for the goal of gender equality. UN ولدى حكومته الإرادة السياسية للعمل من أجل الحقوق المدنية والسياسية للمرأة ومن أجل هدف المساواة بين الجنسين.
    The Iraqi delegation had referred to the interdependence of civil and political rights and social, economic and cultural rights, but she pointed out that civil rights and political rights were also interdependent. UN وقد ذكر الوفد العراقي الترابط بين الحقوق المدنية والسياسية من ناحية والحقوق الاجتماعية والاقتصادية والثقافية من ناحية أخرى غير أنه يلزم أيضاً ملاحظة الترابط بين الحقوق المدنية والحقوق السياسية.
    Further, the various human rights instruments on civil and political rights and on economic, social, and cultural rights emphasize that self-determination is integral to the development of democratic governance and human rights. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشدد مختلف صكوك حقوق الإنسان المتعلقة بالحقوق المدنية والسياسية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على أن تقرير المصير جزء لا يتجزأ من تنمية الحكم الديمقراطي وحقوق الإنسان.
    It should ensure balanced attention to civil and political rights and economic, social and cultural rights. UN وينبغي أن تضمن إيلاء اهتمام متوازن للحقوق المدنية والسياسية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Recalling the interdependence and indivisibility of civil and political rights and economic, social and cultural rights, UN وإذ تذكﱢر بترابط الحقوق المدنية والسياسية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وعدم قابليتها للتجزئة،
    It had later been the first country to ratify both the International Covenant on civil and political rights and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, and it had recently ratified the Optional Protocol to the latter instrument. UN وفيما بعد أصبحت أول بلد يصادق على العهدين الدوليين الخاصين بالحقوق المدنية والسياسية وبالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وقد صادقت مؤخراً على البروتوكول الاختياري الملحق بالصك الأخير.
    Thailand was a party to the International Covenants on civil and political rights and on Economic, Social and Cultural Rights and was taking steps to accede to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. UN وتايلند طرف في العهدين الدوليين الخاصين بالحقوق المدنية والسياسية وبالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وتتخذ خطوات للانضمام إلى الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    International Covenant on civil and political rights and its First Optional Protocol UN العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والبروتوكول الاختياري الأول الملحق به؛
    A. States parties to the International Covenant on civil and political rights and to the First and Second UN ألف - الدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وفي البروتوكولين الاختياريين الأول والثاني
    3. The 1969 Constitution guarantees basic civil and political rights and attributes. UN 3 - يكفل دستور عام 1969 المزايا والحقوق السياسية والمدنية الأساسية.
    1. Condemns all forms of discrimination and violation of the most fundamental rights of women and girls who are deprived of the enjoyment of civil and political rights and the rights to health, employment, freedom of movement and security; UN 1- تدين جميع أشكال االتمييز والانتهاكات التي تتعرض لها أهم الحقوق الأساسية للنساء والفتيات اللائي يحرمن من التمتع بالحقوق المدنية والسياسية ومن الحق في الصحة والعمل وحرية التنقل والأمان؛
    4. Affirms that the consolidation of democracy requires the promotion and protection of all human rights for everyone, both civil and political rights and economic, social and cultural rights, including the right to development as a universal and inalienable right and an integral part of fundamental human rights, as established in the Declaration on the Right to Development; UN 4- تؤكد أن توطيد الديمقراطية يتطلب تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان لكل فرد، سواء كانت حقوقا مدنية وسياسية أو حقوقا اقتصادية واجتماعية وثقافية، بما في ذلك الحق في التنمية كحق عالمي غير قابل للتصرف وكجزء لا يتجزأ من حقوق الإنسان الأساسية، على نحو ما أرساه الإعلان الخاص بالحق في التنمية؛
    Equal treatment should be given to both civil and political rights and economic, social and cultural rights, including the right to development. UN فينبغي معاملة الحقوق المدنية والسياسة على قدم المساواة مع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك الحق في التنمية.
    STATES PARTIES TO THE INTERNATIONAL COVENANT ON civil and political rights and TO THE OPTIONAL PROTOCOLS AND STATES WHICH HAVE MADE THE DECLARATION UNDER ARTICLE 41 OF THE UN الدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وفي البروتوكول الاختياري والدول التي أصدرت الإعلان المنصوص عليه في المادة 41 مـن العهــد حتى
    Mindful that the Democratic People's Republic of Korea is a party to the International Covenant on civil and political rights and to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, the Convention on the Rights of the Child and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, UN وإذ تضع في اعتبارها أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وفي اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more