"civil associations" - Translation from English to Arabic

    • الرابطات المدنية
        
    • الجمعيات الأهلية
        
    • الجمعيات المدنية
        
    • جمعيات أهلية
        
    • والرابطات المدنية
        
    • رابطات مدنية
        
    • للجمعيات المدنية
        
    91. His delegation also wanted to highlight the considerable role played in the process by civil associations and non-governmental organizations. UN ٩١ - ويود الوفد اﻹكوادوري تأكيد الدور الهائل الذي أدته في هذه العملية الرابطات المدنية والمنظمات غير الحكومية.
    civil associations in the domain of innovation and technical promotion; and UN الرابطات المدنية في مجال الابتكار والتعزيز التقني؛
    3. civil associations and national human rights institutions UN 3- الجمعيات الأهلية والمؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان:
    Therefore, campaigns to raise awareness are held in places where young people gather, such as civil associations, and religious celebrations, on the grounds that young men and women have the right to receive information on how to protect themselves from this disease. UN وينطلق الشباب في حملات تثقيفية في الجمعيات الأهلية وأماكن التجمع والمناسبات الدينية، انطلاقا من مبدأ الحق في توفير المعلومات لكل شاب وشابة، لحماية أنفسهم من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    The social welfare available to families had been increased in 2006 and a greater number of social services were provided to women through civil associations. UN وقد زادت خدمات الرفاه الاجتماعي المتاحة للأسر في عام 2006، كما يقدم عدد أكبر من الخدمات الاجتماعية إلى المرأة عن طريق الجمعيات المدنية.
    It has begun formulating a preliminary plan to disseminate the articles of the CEDAW. To this end, it has taken up various activities (workshops, training courses, round tables, and publications) with specific groups of young male and female attorneys, members of the executive and legislative branches, and staffs of civil associations to train and educate them regarding the CEDAW. UN وقد بدء المجلس في وضع خطة أولية لنشر بنود الاتفاقية و تبنى أنشطة مختلفة في سبيل تحقيق ذلك (ورش عمل - دورات تدريبية - موائد حوار - مطبوعات) مع فئات نوعية من الشباب المحامين والمحاميات والتنفيذيين. والتشريعيين و كوادر جمعيات أهلية لتدريبهم وتوعيتهم بالاتفاقية.
    The anti-immigrant platform is being used for both political and electoral purposes and to justify xenophobic actions by individuals and civil associations. UN ويستخدم برنامج مكافحة الهجرة ﻷغراض سياسية وانتخابية على حد سواء ولتبرير ما يقوم به اﻷفراد والرابطات المدنية من أعمال معادية لﻷجانب.
    The pillars of consumer protection were public consumer protection and empowerment, and the representation of the interests of consumers by civil associations. UN وتتمثل أركان حماية المستهلك في: حماية الجمهور المستهلك وتمكينه، وتمثيل مصالح المستهلكين من قبل رابطات مدنية.
    civil associations and private problem-solving mechanisms were key for less enforcement. UN وتعتبر الرابطات المدنية والآليات الخاصة لحل المشاكل عاملاً رئيسياً يقلل من الحاجة إلى إجراءات الإنفاذ.
    The liberalization of political life can also be seen in the existence of 53 recognized parties as well as a number of civil associations and trade unions. UN ويتجلى تحرير الحياة السياسية أيضا في وجود ٥٣ حزبا معترفا به فضلا عن عدد من الرابطات المدنية واتحادات نقابات.
    The SCJ is composed of 16 judges elected by the National Assembly from short-lists proposed by the President of the Republic and by deputies of the National Assembly, in consultation with the relevant civil associations. UN وهذه المحكمة الأخيرة تتألف من 16 قاضياً تنتخبهم الجمعية الوطنية من قوائم ثلاثية يقترحها كل من رئيس الجمهورية ونواب الجمعية الوطنية بعد التشاور مع الرابطات المدنية المعنية.
    Such legislation should allow for and stimulate diversity in ways of organizing and funding of civil associations, while at the same time protecting their integrity and accessibility to all citizens. UN وينبغي أن يتيح مثل هذا التشريع التنوع ويحفز على توفره في طرق تنظيم الرابطات المدنية وتمويلها، بينما يحمي في نفس الوقت نزاهة هذه الرابطات وقدرة جميع المواطنين على الوصول إليها.
    In addition, the National Centre for the Support of civil associations delivered capacity-building programmes to civil society organizations and provided them with services in support of their operations. UN وفضلا عن ذلك، أوصل المركز الوطني لدعم الرابطات المدنية برامج تتعلق ببناء القدرات إلى منظمات المجتمع المدني وقدم لها الخدمات دعما لعملياتها.
    A temporary site has been located, consisting of one office belonging to the Department of civil associations UN تم تحديد موقع مؤقت عبارة عن عدد (1) مكتب يخص لإدارة الجمعيات الأهلية.
    To overcome these impediments, action must be intensified to: encourage and qualify women desiring to engage in political activity, develop women's ability to manage their time and reconcile family with public responsibilities, and encourage women to participate actively in civil associations. UN 151 - ولمواجهة هذه المعوقات، لابد من تكثيف العمل على تشجيع وتأهيل النساء الراغبات في تعاطي العمل السياسي، وتنمية قدرات المرأة في مجال إدارة الوقت والتوفيق بين المسؤوليات الأسرية والعامة، وتشجيع المرأة على المشاركة بفعالية في الجمعيات الأهلية.
    89.13. Place importance on the review of the Law on civil associations to ensure a more effective working environment for them (Lebanon); UN 89-13- إيلاء أهمية إلى استعراض قانون الجمعيات الأهلية لضمان تهيئة بيئة عمل أكثر فعالية لهذه الجمعيات (لبنان)؛
    civil associations Act - 14 June 1994; UN - قانون الجمعيات المدنية - ٤١ حزيران/يونيه ٤٩٩١؛
    21. Under the civil associations Act (14 June 1994), cultural/ethnic societies of all the larger national groups living in the country operate in Georgia. UN ١٢- وبموجب قانون الجمعيات المدنية )٤١ حزيران/يونيه ٤٩٩١( تعمل في جورجيا جمعيات ثقافية/إثنية لكافة المجموعات القومية الكبرى في البلد.
    Question 3. " Please clarify whether the draft law on civil associations and organizations currently before Parliament complies with the constitutional right to establish civil society organizations and with international standards on freedom of association. UN السؤال رقم (3): " يرجى توضيح ما إذا كان مشروع قانون الجمعيات المدنية والمنظمات المعروض حاليا على البرلمان يتوافق مع الحق الدستوري في تأسيس منظمات المجتمع المدني، ومع المعايير الدولية بشأن حرية تكوين الجمعيات.
    10. NHRC noted that the advancement of women is the responsibility of the government agencies, and that lack of civil associations concerned with women's issues, and the continued promotion of the stereotyped image of women by traditional culture, leads to restricting their participation in certain areas, and limits their access to leadership positions in different institutions. UN 10- وأشارت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان إلى أن النهوض بالمرأة هو مسؤولية الجهات الحكومية، وأن عدم وجود جمعيات أهلية معنية بقضايا المرأة، واستمرار ترويج الصورة النمطية للمرأة في الثقافة التقليدية، يفضيان إلى تقييد مشاركتها في بعض المجالات، ويحولان دون حصولها على مناصب قيادية في المؤسسات المختلفة(13).
    This unjust exclusion of the Republic of China's civil associations and individuals runs counter to the predominant trend of involving all possible participants in international affairs. UN وهذا الاستبعاد الظالم للأفراد والرابطات المدنية المنتمية لجمهورية الصين يتناقض مع التيار السائد الذي يقضي بإشراك كل من يمكن إشراكهم في الشؤون الدولية.
    138. Other civil associations also carried out activities related to violence against women, for example the Alliance of Women in Slovakia. UN 138 - كما اضطلعت رابطات مدنية أخرى بأنشطة تتصل بالعنف ضد المرأة، منها على سبيل المثال التحالف النسائي في سلوفاكيا.
    The Ministry of Education, Science, Research and Sports of Slovakia allocates funding for the civil associations from the budget chapter of the Ministry to sports unions of persons with disabilities which ensure tasks related to sports representation and development of sports for citizens with disabilities for the purpose of implementing the tasks related to the sports representation of Slovakia . UN وتخصص وزارة التعليم والعلوم والبحوث والرياضة في سلوفاكيا تمويلات للجمعيات المدنية من باب ميزانية الوزارة المتعلق بالاتحادات الرياضية للأشخاص ذوي الإعاقة مما يكفل مهام متصلة بالتمثيل الرياضي وتنمية الرياضة للمواطنين ذوي الإعاقة من أجل تنفيذ المهام المتصلة بتمثيل سلوفاكيا في الألعاب الرياضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more