"civil disorder" - Translation from English to Arabic

    • الاضطرابات المدنية
        
    • الاضطراب المدني
        
    • اضطراب مدني
        
    • الشغب المدنية
        
    • والاضطرابات المدنية
        
    Operational support by formed police units to back up the Haitian National Police in civil disorder management and crowd control UN :: تقديم دعم تنفيذي من وحدات الشرطة المشكلة لمساندة الشرطة الوطنية الهايتية في إدارة الاضطرابات المدنية ومكافحة الشغب
    Operational back-up for the Haitian National Police in civil disorder management and crowd control UN تقديم الدعم في مجال العمليات للشرطة الوطنية الهايتية في مجال احتواء الاضطرابات المدنية والسيطرة على الحشود
    Trained 500 National Police personnel in the management of civil disorder UN تدريب 500 فرد من أفراد الشرطة الوطنية على ضبط الاضطرابات المدنية
    The world has witnessed breakdowns in the State and society ranging from civil disorder to terrorism to civil war. UN وقد شهد العالم حالات انهيار في الدولة والمجتمع تراوحت ما بين الاضطراب المدني إلى اﻹرهاب إلى الحرب اﻷهلية.
    In particular, economic deprivation and social and political exclusion have given rise to conflicts within countries that have ranged from civil disorder to terrorism to civil war, resulting in a substantial loss of life and large population displacements, as well as damage to physical assets. UN وعلى وجه الخصوص، أدى الحرمان الاقتصادي والاستبعاد الاجتماعي والسياسي إلى نشوء صراعات داخل البلدان تراوحت من الاضطراب المدني إلى الإرهاب إلى الحرب الأهلية، وأدى ذلك إلى فقدان أرواح كثيرة وحدوث تشرد للسكان على نطاق واسع، وكذلك إلى التخريب في الأصول المادية.
    To provide support as required for the prevention of civil disorder within the buffer zone; UN )ب( توفير الدعم عند الاقتضاء، من أجل منع حدوث اضطراب مدني داخل المنطقة العازلة؛
    Operational support by formed police units to back up the Haitian National Police in civil disorder management and crowd control UN تقديم دعم تنفيذي من وحدات الشرطة المشكلة لمساندة الشرطة الوطنية الهايتية في إدارة الاضطرابات المدنية ومكافحة الشغب
    Operational back-up support for the Haitian National Police in civil disorder management and crowd control UN تقديم دعم عملي احتياطي للشرطة الوطنية الهايتية، في مجال السيطرة على الاضطرابات المدنية ومراقبة التجمعات
    Operational back-up support to the Haitian National Police in civil disorder management and crowd control UN تقديم دعم تنفيذي احتياطي للشرطة الوطنية الهايتية، في مجال إدارة الاضطرابات المدنية ومكافحة الشغب
    :: Operational back-up for the Haitian National Police in civil disorder management and crowd control UN :: تقديم الدعم في مجال العمليات للشرطة الوطنية الهايتية في مجال احتواء الاضطرابات المدنية ومكافحة الشغب
    Trained 500 Liberian national police service personnel in the management of civil disorder UN :: تدريب 500 من أفراد الشرطة الوطنية الليبرية في إدارة الاضطرابات المدنية
    Decreased incidences of civil disorder in major cities and towns UN تقليل عدد الاضطرابات المدنية في المدن والبلدات الرئيسية
    Trained 500 Liberian National Police Service personnel in the management of civil disorder UN تدريب 500 من أفراد الشرطة الوطنية الليبرية في إدارة الاضطرابات المدنية
    civil disorder training was part of the interim training of 648 police officers UN كان التدريب على إدارة الاضطرابات المدنية ضمن التدريب المؤقت الذي تلقاه 648 من ضباط الشرطة
    More information was needed with regard to the recent increase in civil disorder and the rise of vigilante groups. UN وطلبت توفير المزيد من المعلومات فيما يتعلق بالزيادة اﻷخيرة في الاضطرابات المدنية ونشوء فرق اﻷمن اﻷهلية.
    The reference to civil disorder in the report had been specific to a brief period in the early 1990s, during which anti-national elements had perpetrated violence against civilians in the border communities. UN وكانت الإشارة إلى الاضطراب المدني في التقرير تحدد فترة قصيرة في مطلع التسعينات، وأثنائها ارتكبت عناصر معادية للوطن أعمال عنف ضد المدنيين في المجتمعات المحلية على الحدود.
    In the case of Iraq, the departure of persons and the civil disorder following Iraq's invasion of Kuwait caused a decline in the volume of telecommunications exchanges. UN 25- وفي حالة العراق، فإن مغادرة الأشخاص وحالة الاضطراب المدني التي سادت على إثر غزو العراق للكويت تسببت في تدني حجم تبادل الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    The Panel notes that some of the claimants in this instalment sought to explain the lack of documentation by asserting that all the documentation was in areas of civil disorder and was destroyed, or, at least, cannot be accessed. UN 47- ويلاحظ الفريق أن بعض أصحاب المطالبات في هذه الدفعة يسعى إلى تفسير عدم توفر المستندات بالتأكيد أن جميع المستندات كانت موجودة في أماكن الاضطراب المدني وأنها أُتلفت، أو أنه لا يمكن الوصول إليها، على أقل تقدير.
    Thus the Panel is not surprised that some of the claimants in the instalments presented to it to date seek to explain the lack of documentation by asserting that it is, or was, located in areas of civil disorder or has been lost or destroyed, or, at least, cannot be accessed. UN 33- وهكذا لا يستغرب الفريق محاولة بعض أصحاب المطالبات في الدفعات المعروضة عليه تعليل انعدام المستندات مؤكدين أنها موجودة أو كانت موجودة في مناطق الاضطراب المدني وأنها فقدت أو أتلفت أو، على الأقل، لا يمكن الوصول إليها.
    Noting, that the above claims satisfy the criteria for the acceptance of late-filed claims due to the existence of a war situation or civil disorder and evidence of a prior attempt to file the claims within the relevant filing deadlines, UN وإذ يلاحظ أن المطالبات المشار إليها أعلاه تفي بمعايير قبول المطالبات المقدمة بصورة متأخرة بسبب وجود حالة حرب أو اضطراب مدني ووجود أدلة عن بذل محاولة مسبقة لتقديم المطالبات ضمن المواعيد النهائية المحددة لتقديم المطالبات،
    A group of 200 police advisers continues to assist with specialized tasks and to mentor Timorese police, while maintaining a presence in all districts, while the 125-officer formed police unit remains available to respond to major cases of civil disorder. UN ويواصل فريق مكون من 200 مستشار شرطة تقديم المساعدة في أداء المهام المتخصصة وتوجيه الشرطة التيمورية، مع الاحتفاظ بوجود في جميع المقاطعات، بينما تظل وحدة الشرطة المشكلة من 125 شرطيا متاحة للاستجابة لحالات الشغب المدنية الرئيسية.
    Expected accomplishment 1.4: Improved capacity of the Liberia National Police to respond to criminality and civil disorder nationwide UN الإنجاز المتوقع 1-4: تحسين قدرة الشرطة الوطنية الليبرية على التصدي للإجرام والاضطرابات المدنية على نطاق البلد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more