"civil division" - Translation from English to Arabic

    • الشعبة المدنية
        
    • الدائرة المدنية
        
    • الغرفة المدنية
        
    • القسم المدني
        
    • المحكمة المدنية
        
    • الشُعبة المدنية
        
    Employed in the Civil Division as president of the bankruptcy division and the civil petition chamber. UN العمل في الشعبة المدنية رئيسا لشعبة الإفلاس وغرفة الالتماسات المدنية.
    United Kingdom: Court of Appeals of England and Wales, Civil Division UN المملكة المتحدة: محكمة الاستئناف في إنكلترا وويلز، الشعبة المدنية
    After examination conducted in the Case Law Division of the Supreme Court of Cassation, it was determined that, in the period for which data were required, there was one case in the Civil Division related to discrimination of persons with disabilities. UN وبعد نظر شعبة الاجتهاد التابعة لمحكمة النقض العليا، ثبت أن الفترة التي التُمست بيانات بشأنها لم تنطوِ إلا على قضية واحدة في الشعبة المدنية تتصل بالتمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Currently the Presiding Judge, Civil Division, High Court of Kenya. UN حالياً، قاضية رئيسة الدائرة المدنية للمحكمة العالية في كينيا.
    France: Court of Cassation, First Civil Division UN فرنسا: محكمة النقض، الدائرة المدنية الأولى
    President of the Seventh Modern Civil Division UN رئيسة الغرفة المدنية العصرية السابعة
    It's days like this I wish i was back in Civil Division. Open Subtitles في أيّام كهذه، أتمنى لو أعود إلى القسم المدني
    In addition, I was also entrusted with the responsibility for the functioning of the Civil Division of the department of which I was the Head, having earlier functioned as the Head of the Criminal Division. UN وإضافة إلى ذلك، أسندت إليﱠ أيضا مسؤولية إدارة العمل في الشعبة المدنية بمكتب النائب العام التي كنت أضطلع برئاستها، وقد عملت قبل ذلك رئيسا للشعبة الجنائية.
    France: Court of Cassation - First Civil Division, Appeal No. U 99-12879; Judgement No. 1388 FS-P+B+I UN فرنسا: محكمة النقض - الشعبة المدنية الأولى، دعوى الاستئناف رقم U 99-12879؛ الحكم رقم 1388 FS-P+B+I
    France: Court of Cassation - First Civil Division, Appeal No. N 02-15.981; Judgement No. 1303 FS-P+B UN فرنسا: محكمة النقض - الشعبة المدنية الأولى، دعوى الاستئناف رقم 02-15.981؛ الحكم رقم 1303 FS-P+B
    France: Court of Cassation - First Civil Division, Appeal No. Y 01-15964; Judgement No. 1136 FS-P UN فرنسا: محكمة النقض - الشعبة المدنية الأولى، دعوى الاستئناف رقم Y 01-15964؛ الحكم رقم 1136 FS-P
    Italy: Supreme Court of Cassation - Civil Division UN إيطاليا: محكمة النقض العليا - الشعبة المدنية
    184. One can bring a suit before the courts, to the Civil Division or criminal division as the case might be. UN ١٨٤- يمكن لأي فرد رفع دعوى أمام المحاكم أو الشعبة المدنية أو الشعبة الجنائية حسب الحالة.
    Court of Appeal (Civil Division) [England and Wales] UN محكمة الاستئناف (الشعبة المدنية) [إنكلترا وويلز]
    France: Court of Cassation, First Civil Division UN فرنسا : محكمة النقض ، الدائرة المدنية اﻷولى
    France: Court of Cassation, First Civil Division UN فرنسا: محكمة النقض، الدائرة المدنية الأولى
    The Civil Division of the Aix-en-Provence Court of Appeal clearly recognized that the author's conviction was the result of both negligence on the part of counsel and miscarriage of justice. UN وقد أقرت الدائرة المدنية الجنائية التابعة لمحكمة الاستئناف في إيكس أن بروفنس بوضوح أن إدانة صاحب البلاغ كانت نتيجة إهمال المحامي وخطأ قضائي في آنٍ معاً.
    Given the manifest errors highlighted by the Civil Division of the Court of Appeal, the author doubts that the State party is sincere when it asserts that the criminal courts bear no responsibility for the failure to exhaust domestic remedies. UN ونظراً للأخطاء الواضحة التي أبرزتها الدائرة المدنية في محكمة الاستئناف، يشكك صاحب البلاغ في صدق حجة الدولة الطرف عندما تؤكد أن المحاكم الجنائية لا تتحمل أي جزء من المسؤولية الجنائية عن عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    The Civil Division of the Aix-en-Provence Court of Appeal clearly recognized that the author's conviction was the result of both negligence on the part of counsel and miscarriage of justice. UN وقد أقرت الدائرة المدنية الجنائية التابعة لمحكمة الاستئناف في إيكس أن بروفنس بوضوح أن إدانة صاحب البلاغ كانت نتيجة إهمال المحامي وخطأ قضائي في آنٍ معاً.
    France: Court of Cassation (First Civil Division); P 96-19.992 UN فرنسا : محكمة النقض )الغرفة المدنية اﻷولى( ؛ P 96-19.992
    It may be distinguished by the addition of the words " Civil Division " or " Criminal Division " according to the jurisdiction that is being exercised. UN ويمكن تمييز اختصاصها بإضافة عبارة " القسم المدني " أو " القسم الجنائي " بحسب الاختصاص الذي تمارسه.
    On 27 December 1995, the appeal was declared inadmissible by the Trujillo First Civil Division. UN وفي 27 كانون الأول/ديسمبر 1995، أعلنت المحكمة المدنية الابتدائية في تروخيليو رفض هذا الطلب.
    119. The Civil Division consists of a President and two members and considers applications for annulment in civil, family, commercial and labour matters and appeals against judgements of the labour courts and the family courts of the Central Section relating to cases which these courts heard in first instance . UN 119- وتتألف الشُعبة المدنية من رئيس وعضوين، وتنظر في طلبات الإلغاء فيما يتصل بالأمور المدنية والأُسرية والتجارية والعمالية، والطعون ضد الأحكام الصادرة عن المحاكم العمالية ومحاكم الأحوال الشخصية في الدائرة المركزية المتصلة بالقضايا التي تُعرَض على المحاكم الابتدائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more