"civil legal aid" - Translation from English to Arabic

    • المساعدة القانونية المدنية
        
    • المعونة القانونية المدنية
        
    • للمساعدة القانونية المدنية
        
    • المساعدة القانونية في الشؤون المدنية
        
    • المدنية المستفيدة من المساعدة القانونية
        
    civil legal aid is administered by a Legal Aid Committee established by Statute. UN وتتولى تنظيم المساعدة القانونية المدنية لجنة المساعدة القانونية المنشأة بموجب تشريع.
    Many of the projects address unmet needs in civil legal aid by improving the delivery of legal aid and offering more services. UN :: يتناول كثير من المشاريع الاحتياجات غير الملباة في المساعدة القانونية المدنية لتحسين تقديم المساعدة القانونية وعرض المزيد من الخدمات.
    civil legal aid is one of the services funded. UN ومن الخدمات الممولة بهذه الطريقة المعونة القانونية المدنية.
    The rules relating to the provision of civil legal aid are in the Funding Code. UN وترد القواعد المتصلة بتوفير المعونة القانونية المدنية في مدونة التمويل.
    Between April 2003 and March 2006, the Government provided dedicated funding for civil legal aid through contribution agreements. UN 47 - في الفترة بين نيسان/أبريل 2003 وآذار/مارس 2006، قدمت الحكومة تمويلا مكرسا للمساعدة القانونية المدنية عن طريق اتفاقات تبرع.
    civil legal aid UN المساعدة القانونية في الشؤون المدنية
    (ii) Taxing any award made in civil legal aid cases and channelling the moneys paid into the legal aid fund; UN `2` فرض ضريبة على أي تعويض يمنح في القضايا المدنية المستفيدة من المساعدة القانونية وتحويل المبالغ المدفوعة إلى صندوق المساعدة القانونية؛
    civil legal aid and Court Challenges UN بشأن المساعدة القانونية المدنية وتقديم الطعون القضائية:
    It operated on an administrative basis until the introduction of the civil legal aid Act 1995. UN وكان أساس عمل المجلس إدارياً إلى أن صدر قانون المساعدة القانونية المدنية في عام 1995.
    o civil legal aid Act 1995 UN قانون المساعدة القانونية المدنية لعام 1995
    In addition, JLSC runs the civil legal aid System, designed to provide assistance in litigation and other legal services. UN وبالإضافة إلى ذلك يدير مركز الدعم القانوني الياباني نظام المساعدة القانونية المدنية المصمم لتقديم المساعدة في التقاضي وغيره من الخدمات القانونية.
    civil legal aid is available to proceedings covering major areas of livelihood of the community ranging from family disputes to immigration matters and coroner's inquests. UN وتوفر المساعدة القانونية المدنية لإجراءات تشمل جوانب هامة من حياة المجتمع، من النزاعات الأسرية إلى قضايا الهجرة وتحقيقات قاضي الوفيات.
    The NZ$50 contribution required of civil legal aid applicants will be abolished by the amendment. UN وسوف يتم بموجب التعديل إلغاء مبلغ المساهمة ومقداره 50 دولاراً نيوزيلنديا المطلوب من طالبي المعونة القانونية المدنية.
    civil legal aid is available to proceedings covering major areas of livelihood of the community ranging from family disputes to immigration matters and coroner's inquests. UN وتتاح المعونة القانونية المدنية في حالة الدعاوى الشاملة لمجالات العيش الرئيسية في المجتمع المحلي، التي تتراوح بين المنازعات الأسرية ومسائل الهجرة وتحقيقات قاضي الوفيات.
    The civil legal aid Act, 1995 UN :: قانون المعونة القانونية المدنية لعام 1995؛
    civil legal aid and advice provision and the family mediation service are also being strengthened. UN ويجري أيضا تعزيز المعونة القانونية المدنية وإسداء المشورة وخدمات الوساطة اﻷسرية.
    The State party submits that as the only information provided by the author on his financial circumstances is that he is currently unemployed, the question of his financial eligibility under the 1995 Act and the civil legal aid Regulations 1996 cannot be addressed. UN وتزعم الدولة الطرف أن المعلومة الوحيدة التي قدمها صاحب البلاغ عن ظروفه المالية هي أنه عاطل عن العمل في الوقت الحاضر، وبالتالي لا يمكن، معالجة مسألة أهليته المالية بموجب أحكام قانون عام 1995 وقواعد عام 1996 المنظمة للمساعدة القانونية المدنية.
    21. The Committee is concerned at reports that financial support for civil legal aid has diminished and that access to it has become increasingly restricted, in particular in British Columbia, consequently denying low-income women access to legal representation and legal services. UN 21 - يساور اللجنة القلق إزاء التقارير التي تفيد أن الدعم المالي المخصص للمساعدة القانونية المدنية قد تقلص وأن القيود على إمكانية الحصول عليه قد ازدادت، لا سيما في كولومبيا البريطانية، مما أدى إلى حرمان النساء ذوات الدخل المنخفض من الحصول على التمثيل القانوني والخدمات القانونية.
    A federal transfer earmarked for civil legal aid and minimum national standards for services (as per the Canadian Bar Association Constitutional challenge) UN :: ينبغي رصد تحويل مالي اتحادي للمساعدة القانونية المدنية وحد أدنى من المعايير الوطنية لتقديم الخدمات (حسب الطعن الدستوري الذي قدمته نقابة المحامين الكندية)
    The Government is currently reviewing the provision of civil legal aid in the context of a policy and financial management review of the Scottish Legal Aid Board, the aim of which is to maximize value for money in the provision of publicly-funded legal services in Scotland. UN وتعيد الحكومة النظر حاليا في تقديم المساعدة القانونية في الشؤون المدنية في إطار مراجعة سياسة الهيئة الاسكتلندية للمساعدة القانونية وإدارتها المالية باعتبار أن الهدف هو الاستفادة إلى أقصى حد من اﻷموال التي تنفق على توفير الخدمات العامة التي تمولها الحكومة في اسكتلندا.
    In Northern Ireland, civil legal aid is administered by the Law Society as opposed to a Legal Aid Board. UN ٣٣٥- وفي أيرلندا الشمالية، تتولى نقابة المحامين، لا هيئة المساعدة القانونية، تقديم المساعدة القانونية في الشؤون المدنية.
    The Northern Ireland Courts Service, together with the Law Society, is currently reviewing the provision of civil legal aid. UN وتقوم حاليا إدارة المحاكم في أيرلندا الشمالية ونقابة المحامين بإعادة النظر في تقديم المساعدة القانونية في الشؤون المدنية.
    (ii) Taxing any award made in civil legal aid cases and channelling the moneys paid into the legal aid fund; UN `2` فرض ضريبة على أي تعويض يمنح في القضايا المدنية المستفيدة من المساعدة القانونية وتحويل المبالغ المدفوعة إلى صندوق المساعدة القانونية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more