"civil life" - Translation from English to Arabic

    • الحياة المدنية
        
    • حياتهم المدنية
        
    I see civil life hasn't done much to your charming personality Open Subtitles أرى أنّ الحياة المدنية لم تُغيّر الكثير في شخصيّتك الساخرة.
    Providing incentives for the integration of the demobilized military and police forces into civil life. UN تقديم حوافز من أجل إدماج أفراد الجيش والشرطة المسرّحين في الحياة المدنية.
    Further, there should be research on the human rights aspects of civil life so that effective policy can be formulated. UN كما ينبغي إجراء بحوث بشأن جوانب حقوق الإنسان في الحياة المدنية لكي تتسنى صياغة سياسة عامة فعالة.
    The State must reaffirm the constitutional rights of indigenous peoples, as the present situation appears inappropriate to promote the highest level of implementation of their rights and to ensure their participation to civil life. UN وذكرت أنه يجب أن تؤكد الدولة من جديد الحقوق الدستورية للشعوب الأصلية إذ يبدو أن الحالة الراهنة لا تسمح ببلوغ أعلى مستوى في مجال إعمال حقوقهم وضمان مشاركتهم في الحياة المدنية.
    At this age, persons have the legal capacity to perform all acts of civil life. UN وعند بلوغ تلك السن، يكون الأشخاص قادرين على القيام بجميع الأفعال التي تقتضيها الحياة المدنية.
    The representatives for the 315 judges that the Special Rapporteur met said that the judges' removal from office had led to their disappearance from civil life. UN وأشار ممثلو القضاة المذكورين الذين قابلتهم المقررة الخاصة أن تلك الإقالة أدت إلى اختفائهم من الحياة المدنية.
    The effects of these reforms on civil life impact differently on women. UN ويترتب على عواقب هذه الإصلاحات في الحياة المدنية تأثير مختلف بالنسبة إلى المرأة.
    The forthcoming restoration of the constitutional order and the return of the legitimate authorities in Haiti was to be welcomed, and the European Union would assist that country to rebuild civil life and the economy. UN وينبغي الترحيب بعملية إعادة النظام الدستوري وعودة السلطة الشرعية في هايتي، وسيساعد الاتحاد اﻷوروبي هذا البلد في إعادة بناء الحياة المدنية والاقتصاد.
    Ensure that programmes to reintegrate internally displaced persons (IDPs), returnees and ex-combatants into civil life do not increase risk and vulnerability to natural hazards in the communities involved. UN `13` ضمان ألا تؤدي البرامج الرامية إلى إعادة إدماج الأشخاص المشردين داخلياً والعائدين وقدامى المحاربين في الحياة المدنية إلى زيادة الأخطار الطبيعية والتعرض لها في المجتمعات المعنية.
    11. Paving the way for normalizing civil life in Darfur, the Government will apply further measures forbidding the wearing of military uniform by civilians. UN 11 - ولكي تمهد الطريق أمام إعادة الحياة المدنية في دارفور إلى طبيعتها، ستطبق الحكومة تدابير إضافية تمنع ارتداء المدنيين للأزياء العسكرية.
    (a) Normalization of civil life in Darfur states; UN (أ) إعادة الحياة المدنية إلى طبيعتها في ولايات دارفور؛
    In support of the existing institutions of the Palestinian National Authority, to enhance their capabilities and readiness to assume their responsibilities in administering civil life in the current and post-independence phases and to establish a fully sovereign Palestinian State on the Palestinian territories occupied in 1967 with East Jerusalem as its capital, UN دعماً لمؤسسات السلطة الوطنية الفلسطينية القائمة وتعزيزاً لقدراتها واستعداداتها للقيام بمسؤولياتها في إدارة الحياة المدنية حالياً ومستقبلاً في مرحلة ما بعد الاستقلال وإنشاء الدولة الفلسطينية كاملة السيادة على الأراضي الفلسطينية المحتلة عام 1967 وعاصمتها القدس الشريف،
    Furthermore, the Office assisted the Colombian Government in the destruction of over 16,000 firearms that were seized or handed over by members of insurgent groups in the process of their reintegration into civil life. UN كما ساعد المكتب الحكومة الكولومبية على تدمير أكثر من 000 16 قطعة سلاح ناري كانت الحكومة قد استولت عليها و/أو سلمها لها أعضاء من جماعات المتمردين في إطار عملية إعادة إدماجهم في الحياة المدنية.
    Living conditions in penal establishments and the procedures followed by their staff were part and parcel of the general treatment of detainees, which had the purpose of giving them the opportunity to enhance the positive aspects of their personalities, develop their capacity to resolve their problems and reintegrate themselves into civil life after leaving prison. UN وأضافت أن شروط المعيشة في مؤسسات السجن والاجراءات التي يطبقها موظفو تلك السجون جزء لايتجزأ من المعاملة العامة للمحتجزين وهي تستهدف منحهم فرصة تعزيز الجوانب الايجابية في شخصياتهم وتنمية قدراتهم على حل مشاكلهم والاندماج من جديد في الحياة المدنية بعد خروجهم من السجن.
    2. The process of integrating members of URNG shall begin with the signing of the Agreement on a Firm and Lasting Peace and shall lead to their lasting integration into the civil life of the country. UN ٢ - تبدأ عملية اندماج أعضاء الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي بالتوقيع على الاتفاق المتعلق باقامة سلم وطيد ودائم، وتتوج باندماجهم الدائم في الحياة المدنية للبلد.
    The government resolution concerning national civil service stressed the voluntary nature of the service, which helped reduce inequality between those people who performed military service or any other voluntary service and those who did not, and improved the chances for all those who completed their service of becoming integrated in civil life. UN ويشدد قرار الحكومة بشأن الخدمة المدنية الوطنية على الطابع الطوعي للخدمة ويساعد على التخفيف من حدة عدم المساواة بين من يؤدون الخدمة العسكرية أو أي خدمة طوعية أخرى وغيرهم، ويزيد من فرص الأشخاص الذين يؤدونها، في الاندماج في الحياة المدنية.
    UNODC has also assisted the Government of Colombia in the destruction of over 16,000 firearms seized from or handed over by insurgent groups in the process of their reinsertion into civil life. UN 39- وساعد المكتب حكومة كولومبيا أيضا على تدمير أكثر من 000 16 قطعة سلاح ناري كانت قد ضبطت أو سلّمت من مجموعات المتمردين في عملية إعادة إدماج أفرادها في الحياة المدنية.
    60. The latest study on the causes of women's underrepresentation at decision-making levels had explored all areas of civil life: political participation, representation in parties, and participation as candidates in electoral campaigns. UN 60 - وأشارت إلى أن الدراسة الأخيرة عن أسباب نقص تمثيل المرأة في مستويات صنع القرار استطلعت جميع مجالات الحياة المدنية: المشاركة السياسية، والتمثيل في الأحزاب، والمشاركين كمرشحات في الحملات الانتخابية.
    - The legal capacity to act in all areas of civil life (articles 105 and 316); UN - القدرة القانونية فيما يتصل بكافة قوانين الحياة المدنية (المادتان 105 و316)؛
    Fiji's Constitution guarantee women equality before the law and equal rights to participate in all aspects of civil life and it does not have legal barriers to women's participation in court and tribunal processes or denied women the right to conclude contracts and administer property. UN ويضمن دستور فيجي للمرأة المساواة أمام القانون والمساواة في الحقوق في المشاركة في جميع جوانب الحياة المدنية ولا يضع عراقيل قانونية أمام مشاركة المرأة في عمليات المحاكم ومحاكم التحكيم أو يحرم المرأة من الحق في إبرام العقود وإدارة الممتلكات.
    Besides, the Government also issued Decree 80/2011/ND-CP on the 16th September 2011 providing the measures for re-integration of released inmates so as to help them stabilize their civil life. UN وبالإضافة إلى ذلك، أصدرت الحكومة أيضاً، المرسوم 80/2011/ND-CP المؤرخ 16 أيلول/سبتمبر 2011 الذي ينص على تدابير إعادة إدماج السجناء المفرج عنهم لمساعدتهم على بلوغ الاستقرار في حياتهم المدنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more