"civil litigation" - Translation from English to Arabic

    • القضايا المدنية
        
    • الدعاوى المدنية التي
        
    • في دعاوى مدنية
        
    • في الدعاوى المدنية
        
    • في المنازعات المدنية
        
    • النزاعات المدنية
        
    • الدعاوي المدنية
        
    • والدعاوى المدنية
        
    They also deal with civil litigation up to certain monetary limits. UN كما أنها تنظر في القضايا المدنية في حدود مبالغ نقدية معينة.
    The jurisdiction of the Court is limited to offences triable summarily, committal proceedings and certain inquiries, together with civil litigation up to a prescribed level. UN ويقتصر اختصاص المحكمة على الجرائم التي يمكن النظر فيها أمام محكمة جزئية، وإجراءات الحبس، وبعض التحقيقات، إلى جانب النظر في الدعاوى المدنية التي لا تتعدى قيمتها حدا معينا.
    The jurisdiction of the Court is limited to offences triable summarily, committal proceedings and certain inquiries, together with civil litigation up to a prescribed level. UN ويقتصر اختصاص المحكمة على جرائم يمكن النظر فيها أمام محكمة جزئية وعلى إجراءات الحبس وبعض التحقيقات، إلى جانب النظر في دعاوى مدنية بالمستوى المطلوب.
    Assisted in civil litigation and prosecuted summary conviction offences UN ساعدت في الدعاوى المدنية وقاضت مرتكبي جرائم الإدانة الجزئية
    Where this results in the creation or definition of specific legal rights and these are denied or interfered with (or there is a threat of such action), a remedy will be available in the courts through the ordinary procedures of civil litigation, or, in some cases, by criminal sanctions. UN وفي حال آلت تلك التدابير إلى وضع حقوق قانونية محددة أو إعادة تعريف الحقوق القائمة وكانت تلك الحقوق محل إنكار أو تدخل (أوهناك ما يهدد بوقوع ذلك)، يمكن اللجوء إلى وسائل الانتصاف لدى المحاكم بتحريك الإجراءات العادية المتبعة في المنازعات المدنية أو بفرض عقوبات جنائية في بعض الحالات.
    :: Acted as counsel in civil litigation on behalf of the Government, including during discovery and trial, and in settlement negotiations. UN :: عملت كمحام في النزاعات المدنية بالنيابة عن الحكومة، بما في ذلك أثناء مرحلتي الكشف عن وقائع غير معروفة، والمحاكمة وفي مفاوضات التسوية.
    I still have 50 pages to read on civil litigation. Open Subtitles مازال لديَّ 50 صفحة لأقرأها عن الدعاوي المدنية
    40. The Supreme Courts are the highest State and Territory courts and deal with the most important civil litigation and the most serious criminal cases. UN 40- والمحاكم العليا هي أعلى محاكم على مستوى الولاية أو الإقليم وهي تعالج أهم القضايا المدنية وأخطر الحالات الجنائية.
    In most jurisdictions, these courts also deal with civil litigation for debt recovery, smaller claims by one citizen against another or against a company, as well as some maintenance, custody and property disputes. UN وفي معظم الاختصاصات تعالج هذه المحاكم القضايا المدنية المتعلقة باسترداد الديون، والمطالبات الصغيرة التي يقدمها مواطن ضد آخر أو ضد شركة، فضلاً عن بعض النزاعات حول النفقة والوصاية والممتلكات.
    i) Handling civil litigation on behalf of government. UN تناول القضايا المدنية نيابة عن الحكومة
    The jurisdiction of the Court is limited to offences triable summarily, committal proceedings and certain inquiries together with civil litigation up to a prescribed level. UN ويقتصر اختصاص المحكمة على الجرائم التي يمكن النظر فيها أمام محكمة جزئية، وإجراءات الحبس، وبعض التحقيقات، إلى جانب النظر في الدعاوى المدنية التي لا تتعدى قيمتها حدا معينا.
    The jurisdiction of the Court is limited to offences triable only summarily, committal proceedings and certain inquiries together with civil litigation up to the prescribed level of value. UN وتقتصر ولاية المحكمة على الجرائم التي يمكن النظر فيها أمام محكمة جزئية، وعلى الاضطلاع بإجراءات الحبس، وإجراء بعض التحقيقات المحددة، والنظر في الدعاوى المدنية التي لا تتعدى قيمتها الحد المقرر.
    The jurisdiction of the Court is limited to offences triable summarily, committal proceedings and certain inquiries together with civil litigation up to a prescribed level. UN وتقتصر ولاية المحكمة على الجرائم التي يمكن النظر فيها أمام محكمة جزئية، وإجراءات الحبس وبعض التحقيقات المحددة، والنظر في الدعاوى المدنية التي لا تتعدى قيمتها حدا مقررا.
    The jurisdiction of the Court is limited to offences triable summarily, committal proceedings and certain inquiries, together with civil litigation up to a prescribed level. UN ويقتصر اختصاص المحكمة على جرائم يمكن النظر فيها أمام محكمة جزئية وعلى إجراءات الحبس وبعض التحقيقات، إلى جانب النظر في دعاوى مدنية بالمستوى المطلوب.
    The jurisdiction of the Court is limited to offences triable summarily, committal proceedings and certain inquiries, together with civil litigation up to a prescribed level. UN ويقتصر اختصاص المحكمة على جرائم يمكن النظر فيها أمام محكمة جزئية وعلى إجراءات الحبس وبعض التحقيقات، إلى جانب النظر في دعاوى مدنية بالمستوى المطلوب.
    The jurisdiction of the Court is limited to offences triable summarily, committal proceedings and certain inquiries, together with civil litigation up to a prescribed level. UN ويقتصر اختصاص المحكمة على جرائم يمكن النظر فيها أمام محكمة جزئية وعلى إجراءات الحبس وبعض التحقيقات، إلى جانب النظر في دعاوى مدنية بالمستوى المطلوب.
    :: Prepared pleadings and represented the Government in civil litigation up to the Supreme Court UN :: إعداد المرافعات وتمثيل الحكومة في الدعاوى المدنية حتى عرضها على المحكمة العليا
    :: Represented the Government in civil litigation and administrative proceedings before the superior courts and Ombudsman, respectively UN :: تمثيل الحكومة في الدعاوى المدنية والإجراءات الإدارية المعروضة على المحاكم العليا وأمين المظالم على التوالي
    Where these measures result in the creation or definition of specific legal rights and these are denied or interfered with (or there is a threat of such action), a remedy will be available in the courts through the ordinary procedures of civil litigation or, in some cases, by criminal sanctions. UN وعندما تؤدي تلك التدابير إلى وضع حقوق قانونية محددة أو إلى تعريفها وكانت تلك الحقوق محل إنكار أو تلاعب (أو هناك ما ينذر بوقوع ذلك الفعل)، يمكن اللجوء إلى وسائل الانتصاف لدى المحاكم بتحريك الإجراءات العادية المتبعة في المنازعات المدنية أو بفرض عقوبات جنائية في بعض الحالات.
    When this results in the creation or definition of specific legal rights and these are denied or interfered with (or there is a threat of such action), a remedy will be available in the courts through the ordinary procedures of civil litigation, or, in some cases, through criminal sanctions. UN وفي حال آلت تلك التدابير إلى وضع حقوق قانونية محددة أو تعريف الحقوق القائمة وكانت تلك الحقوق محل إنكار أو تلاعب (أو هناك ما ينذر بذلك)، يمكن اللجوء إلى وسائل الانتصاف لدى المحاكم بتحريك الإجراءات العادية المتبعة في المنازعات المدنية أو بفرض عقوبات جنائية في بعض الحالات.
    (ii) Supervised, monitored and controlled the prosecution of criminal cases on behalf of the State and civil litigation on behalf of or against the Government of Punjab in almost 1,000 Criminal and Civil Courts of the Province. UN ' 2` قمتُ بالإشراف على عملية توجيه الاتهام في القضايا الجنائية نيابة عن الدولية وفي النزاعات المدنية بالنيابة عن حكومة البنجاب أو ضدها فيما يقرب من 000 1 محكمة جنائية ومدنية من محاكم المقاطعة، ورصد هذه العملية وضبطها.
    Worked her way through community college, then SUNY New Paltz and Queens College law where she studied civil litigation. Open Subtitles ثم (سوني نيو بولتز) و (كلية حقوق كوينز) حيث درست الدعاوي المدنية
    The jurisdiction of the Court is limited to offences triable only summarily, committal proceedings and certain inquiries together with civil litigation up to the prescribed level of value. UN وتقتصر ولاية المحكمة على الجرائم التي يمكن النظر فيها أمام محكمة جزئية، وإجراءات الحبس، وبعض التحقيقات المحددة، والدعاوى المدنية التي لا تتعدى قيمتها حدا مقررا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more