"civil nuclear cooperation" - Translation from English to Arabic

    • التعاون النووي المدني
        
    • للتعاون النووي المدني
        
    Lastly, civil nuclear cooperation can contribute towards raising confidence in the region, allowing the countries concerned to work together to address the challenges of climate change, development and energy security. UN وأخيرا، هناك مسألة يمكن أن تسهم في تعزيز الثقة في المنطقة، عبر السماح للبلدان المعنية بالتصدي معًا لتحديات تغير المناخ والتنمية وأمن الطاقة: وهي التعاون النووي المدني.
    Lastly, civil nuclear cooperation can contribute towards raising confidence in the region, allowing the countries concerned to work together to address the challenges of climate change, development and energy security. UN وأخيرا، هناك مسألة يمكن أن تسهم في تعزيز الثقة في المنطقة، عبر السماح للبلدان المعنية بالتصدي معًا لتحديات تغير المناخ والتنمية وأمن الطاقة: وهي التعاون النووي المدني.
    Is it merely a coincidence that the same two Powers have recently expressed an interest in exploring deals for civil nuclear cooperation with India? UN فهل هو مجرد مصادفة أن الدولتين ذاتيهما قد أبدتا مؤخرا اهتماما باستكشاف إمكانية عقد صفقات من أجل التعاون النووي المدني مع الهند؟
    Further, the recent opening of international civil nuclear cooperation with India would have a positive impact on global energy security and on efforts to combat climate change. UN زيادة على ذلك، سيكون لاستهلال التعاون النووي المدني الدولي الأخير مع الهند أثر إيجابي على أمن الطاقة العالمية وعلى الجهود المبذولة لمكافحة تغيُّر المناخ.
    A New Framework for civil nuclear cooperation UN إطار جديد للتعاون النووي المدني
    We look forward to the possibility of opening up international civil nuclear cooperation. UN وإننا نتطلع إلى إمكانية بدء التعاون النووي المدني الدولي.
    G. Agreement between the United States and India on civil nuclear cooperation UN زاي - الاتفاق بين الولايات المتحدة والهند على التعاون النووي المدني
    They are an obstacle to the development of civil nuclear cooperation. UN وهي عقبة أمام تطوير التعاون النووي المدني.
    E. Nuclear transfers called for as part of France's civil nuclear cooperation are subject to permanent safeguards UN هاء - عمليات نقل التكونولوجيا النووية المنصوص عليها في إطار التعاون النووي المدني لفرنسا تخضع لضمانات دائمة
    They are an obstacle to the development of civil nuclear cooperation. UN وهي عقبة أمام تطوير التعاون النووي المدني.
    E. Nuclear transfers called for as part of France's civil nuclear cooperation are subject to permanent safeguards UN هاء- عمليات نقل التكنولوجيا النووية المنصوص عليها في إطار التعاون النووي المدني لفرنسا تخضع لضمانات دائمة
    The opening of international civil nuclear cooperation with India will have a positive impact on global energy security and on the efforts to combat climate change. UN افتتاح التعاون النووي المدني الدولي مع الهند سيترك تأثيرا ايجابيا على أمن الطاقة العالمي وعلى الجهود المبذولة لمحاربة تغير المناخ.
    Malaysia is also concerned by recent developments involving bilateral deals in civil nuclear cooperation with States that do not have a comprehensive safeguards agreement with the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN كما أن ماليزيا تشعر بالقلق من التطورات التي حصلت مؤخرا وتنطوي على عقد صفقات ثنائية في التعاون النووي المدني مع الدول التي ليس لديها اتفاق للضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The negotiation of the civil nuclear cooperation agreement between the United States and India offered, in fact, an opportunity to strengthen non-proliferation, both globally and in South Asia. UN والتفاوض بشأن اتفاق التعاون النووي المدني بين الولايات المتحدة والهند وفّر في الحقيقة، فرصة لتعزيز عدم الانتشار، عالميا وفي جنوب آسيا على حد سواء.
    The emerging possibility for expanding civil nuclear cooperation between India and the international community will supplement our domestic efforts to meet the developmental aspirations of our people through additional energy inputs. UN والإمكانية الناشئة لتوسيع التعاون النووي المدني بين الهند والمجتمع الدولي ستكمل جهودنا المحلية لتلبية الطموحات الإنمائية لشعبنا عن طريق مدخلات إضافية من الطاقة.
    The aggressive expansion of arms acquisition by one side is one of those developments. The other is the civil nuclear cooperation agreement between the United States and India, which has been seen by many as eroding the non-proliferation regime and introducing discrimination against States parties to the NPT. UN فالتوسع الكبير في إقدام طرف على امتلاك الأسلحة يشكل أحد هذه التطورات والأمر الثاني هو اتفاق التعاون النووي المدني بين الولايات المتحدة والهند الذي يراه العديدون سببا لتبديد نظام عدم الانتشار وتمييزا ضد دول أطراف في معاهدة عدم الانتشار.
    NPT/CONF.2010/PC.II/WP.41 Expanding international civil nuclear cooperation: working paper presented by France, Thailand, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America UN NPT/CONF.2010/PC.II/WP.41 توسيع نطاق التعاون النووي المدني الدولي: ورقة عمل مقدمة من تايلند وفرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية
    NPT/CONF.2010/PC.II/WP.41 Expanding international civil nuclear cooperation: working paper presented by France, Thailand, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America UN NTP/CONF.2010/PC.II/WP.41 توسيع نطاق التعاون النووي المدني الدولي: ورقة عمل مقدمة من تايلند وفرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمي وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية
    New framework for civil nuclear cooperation UN إطار جديد للتعاون النووي المدني
    He then described several principles to accomplish the task of strengthening the NPT: more resources and authority to strengthen international inspections, what he described as " real and immediate consequences " for States that violate the rules, and the building of a new framework for civil nuclear cooperation. UN ثم وصف العديد من المبادئ اللازمة لإنجاز مهمة تعزيز معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: أي زيادة مواردها واختصاصها لتعزيز عمليات التفتيش، وهو ما وصفه بتحمل الدول التي تنتهك القواعد " عواقب حقيقية وفورية " ، وبناء إطار جديد للتعاون النووي المدني.
    12. In April 2009, President Obama stated in Prague that, " we should build a new framework for civil nuclear cooperation, including an international fuel bank, so that countries can access peaceful power without increasing the risks of proliferation " . UN 12 - في نيسان/أبريل 2009، قال الرئيس أوباما في براغ " ينبغي لنا وضع إطار جديد للتعاون النووي المدني سيشمل إنشاء بنك دولي للوقود، بحيث تتمكن البلدان من الحصول على الطاقة السلمية دون زيادة مخاطر الانتشار " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more