"civil partnership" - Translation from English to Arabic

    • الشراكة المدنية
        
    • شراكة مدنية
        
    • الشراكات المدنية
        
    o civil partnership and Certain Rights and Obligations of Cohabitants Act 2010 UN قانون الشراكة المدنية وبعض حقوق والتزامات الذين يعيشون معاً لعام 2010
    The Government continues to look for opportunities to amend primary legislation to extend the right to register deaths to surviving partners outside of a marriage or civil partnership. UN ولا تزال الحكومة تتحين الفرص لتعديل التشريع الأساسي من أجل منح حق تسجيل الوفيات للشريك المتبقي على قيد الحياة خارج نطاق الزواج أو الشراكة المدنية.
    Moreover, a bill regulating the civil partnership pact for same and opposite sex couples was currently open for consultation between government agencies and NGOs with a view to its enactment before the end of 2014. UN وعلاوة على ذلك، ينظم مشروع قانون عقد الشراكة المدنية للأزواج من الجنسين ومن نفس الجنس، وهو قيد التشاور بين الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية بهدف إصداره كقانون قبل نهاية عام 2014.
    The civil partnership and Certain Rights and Obligations of Cohabitants Act 2010 provides for the registration of civil partners and for the consequences of that registration. UN وينص قانون الشراكة المدنية وحقوق والتزامات المتعاشرين لعام 2010 على تسجيل الشركاء المدنيين وعواقب ذلك التسجيل.
    The child must not be married or have entered into a registered civil partnership. UN ويجب ألا يكون الطفل قد تزوج أو دخل في شراكة مدنية مسجلة.
    The implementation of this provision will allow those religious organisations who wish to do so to host civil partnership registrations on their premises. UN وتنفيذ هذا النص سيسمح للمنظمات الدينية التي ترغب في ذلك بالترحيب بتسجيلات الشراكة المدنية في أماكنها.
    civil partnership Act 2004 UN قانون الشراكة المدنية لعام 2004
    civil partnership Act 2004 UN قانون الشراكة المدنية لسنة 2004
    However, it should be pointed out that the benefits and protections offered by a civil partnership were far less comprehensive than those deriving from a marriage contract. UN بيد أنه ينبغي الإشارة إلى أن الاستحقاقات وأوجه الحماية المقدمة عن طريق الشراكة المدنية هي أقل شمولا بكثير من الاستحقاقات وأوجه الحماية الناجمة عن عقد زواج.
    civil partnership Act 2004 UN قانون الشراكة المدنية لسنة 2004
    civil partnership Act 2004 UN قانون الشراكة المدنية لعام 2004
    36. The issue of civil partnership between people of the same sex was raised by ABGLT. UN 36- أثارت الرابطة البرازيلية للمثليين جنسياً والسحاقيات وثنائيي الجنس والمحولين جنسياً مسألة الشراكة المدنية بين شخصين من نفس الجنس.
    Furthermore, the forthcoming civil partnership act envisaged extending to same-sex couples the guarantees introduced in the Family Violence Act 1996 and strengthening the guarantees which already existed for unmarried heterosexual couples. UN وعلاوة على ذلك، فإن القانون المقبل بشأن الشراكة المدنية ينص على تمديد الضمانات المنصوص عليها في قانون عام 1996 بشأن العنف العائلي إلى المثليين جنسياً، وتعزيز الضمانات المتاحة حالياً لمشتهي أفراد الجنس الآخر غير المتزوجين.
    (d) The adoption of the civil partnership and Certain Rights and Obligations of Cohabitants Act in July 2010. UN (د) اعتماد قانون الشراكة المدنية وبعض حقوق وواجبات المتعاشرين في تموز/يوليه 2010.
    It should also ensure that transgender persons and representatives of transgender organizations are effectively consulted in the finalization of the Gender Recognition Bill so as to ensure that their rights are fully guaranteed, including the right to legal recognition of gender without the requirement of dissolution of marriage or civil partnership. UN وينبغي أيضاً أن تضمن التشاور الفعال مع مغايري الهوية الجنسانية وممثلي منظمات مغايري الهوية الجنسانية في وضع مشروع قانون الاعتراف بنوع الجنس في صيغته النهائية لكفالة حقوقهم كاملةً، بما فيها الحق في الاعتراف القانوني بنوع الجنس دون اشتراط فسخ الزواج أو الشراكة المدنية.
    402. Having only recently introduced a civil partnership for same-sex couples, no further legislative changes with regard to the adoption of children by same-sex couples were currently envisaged. UN 402- وليس من الوارد في الوقت الحالي إجراء أي تغييرات تشريعية فيما يتعلق بتبني الأطفال من قِبل أزواج من نفس نوع الجنس حيث إن إقرار الشراكة المدنية بين الأزواج من نفس نوع الجنس لم يتم إلاّ مؤخراً.
    civil partnership UN الشراكة المدنية
    Under the Marriage Act 1949 and civil partnership Act 2004 a superintendent registrar is required to interview people who want to marry or form a civil partnership, to ensure they are free to do so and consent to doing so. UN ويلزم قانون الزواج لعام 1949، وقانون الشراكة المدنية لعام 2004 كبير المسجلين بإجراء مقابلة مع الأشخاص الراغبين في الزواج أو في تكوين شراكة مدنية للتحقق من أنهم يتمتعون بحريتهم في أن يفعلوا ذلك أو في التعبير عن رضائهم بذلك.
    168. The civil partnership Act 2004 (which came into force on 5 December 2005) enables same-sex couples to make a formal, legal commitment to each other by forming a civil partnership. UN 168- يمكن قانون الشراكة المدنية لسنة 2004 (الذي دخل حيز النفاذ في 5 كانون الأول/ديسمبر 2005) الأقران من نفس الجنس من الدخول في التزام قانوني، رسمي تجاه كل منهما الآخر بتكوين شراكة مدنية.
    The legal recognition of the partnership of homosexual couples through the establishment of their ability to contract civil partnership, but not civil marriage. UN الاعتراف القانوني بالشراكة بين الأقران المثليين من خلال إقرار حقهم في عقد شراكة مدنية وليس عقد زواج مدني.
    In 2001, the Government announced that it would examine the policy and cost implications of civil partnership Registration. UN وفي سنة 2001، أعلنت الحكومة أنها ستدرس سياسات تسجيل الشراكات المدنية وما يترتب عليها من تكاليف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more