"civil power" - Translation from English to Arabic

    • السلطة المدنية
        
    • للسلطة المدنية
        
    • سلطة المواطنين
        
    • للسلطات المدنية
        
    It praised the human development plan, which set forth a development strategy based on the civil power model and citizen participation. UN وأثنت على خطة التنمية البشرية التي تتضمن استراتيجية إنمائية تقوم على نموذج السلطة المدنية ومشاركة المواطنين.
    Ensuring the primacy of civil power over military power has also proved essential. UN وضمان أولوية السلطة المدنية على السلطة العسكرية كان أيضا مسألة أساسية.
    It presents a risk of creating a state within a State, beyond effective civil power and influence. UN وينطوي على خطر خلق دولة داخل الدولة، خارج نطاق السلطة المدنية الفعالة ونفوذها.
    He nevertheless reiterated the resolve of the military to continue to be subordinate to civil power and rejected any possibility of intervening in the political arena. UN ولكنه أكد، رغم ذلك، عزم الجيش على مواصلة الخضوع للسلطة المدنية ورفض أي محاولة للتدخل في المعترك السياسي.
    43. The Office of the Defender of the People, one of the three bodies that form civil power in Venezuela, was responsible for promoting, defending and monitoring the exercise of the rights and guarantees enshrined in the Constitution and in the international instruments on human rights and of the citizens' legitimate - collective and individual - rights. UN 43 - ودائرة نصير الشعب، وهي من الأجهزة الثلاثة التي تقوم عليها سلطة المواطنين بفنزويلا، تضطلع بتشجيع وتأييد ومراقبة مدى تطبيق الحقوق والضمانات المذكورة في الدستور والصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، فضلا عن مصالح المواطنين المشروعة، جماعية كانت أم فردية.
    We believe that the promotion of peace and security, both internationally and on the domestic front, is contingent upon a determined policy to reduce military expenditure and to strengthen civil power. UN ونعتقد أن تعزيز السلم والأمن، على الصعيدين الدولي والداخلي، يقتضي سياسة حازمة تهدف إلى خفض الإنفاق العسكري وتعزيز السلطة المدنية.
    Direct responsibility for the police and some investigative bodies, as well as paramilitary forces acting in support of the civil power, is vested in the provincial governments. UN وتتولى الحكومات الاقليمية المسؤولية المباشرة عن الشرطة وبعض الهيئات التحقيقية وكذلك القوات شبه العسكرية العاملة في دعم السلطة المدنية.
    Furthermore, as noted above, the precise functions of F-FDTL have yet to be defined by law, through a defence act, and through additional legislation and regulations that would codify its role in support of the civil power. UN وعلاوة على ذلك، وكما أشير إليه أعلاه، لا يزال يتعين تحديد مهام القوات المسلحة التيمورية عن طريق القانون، من خلال سن قانون للدفاع، ومن خلال سن تشريعات وأنظمة إضافية لتدوين دورها في دعم السلطة المدنية.
    It would, therefore, be necessary for the Security Council to request the countries providing the international force to instruct its force commander to cooperate closely with the transitional administrator and to respond appropriately if the latter should ask the international force to come to the aid of the civil power. UN ولذلك سيكون من الضروري أن يطلب مجلس اﻷمن إلى البلدان التي قدمت القوة الدولية أن توعز إلى قائد قواتها بأن يتعاون بصورة وثيقة مع رئيس اﻹدارة الانتقالية وأن يستجيب على النحو المناسب إذا طلب اﻷخير حضور القوة الدولية لمساعدة السلطة المدنية.
    Shipments of explosives are routinely escorted within the State, and when requested to do so the Irish Defence Forces will support the Garda Síochána in the escort of explosives in fulfilment of their Aid to civil power function. UN وتصطحب الحراسات شحنات المتفجرات داخل الدولة بشكل دائم، وتوفر قوات الدفاع الأيرلندية خدمات الحراسة هذه، بناء على الطلب، فتقدم دعمها إلى الشرطة الأيرلندية لحراسة المتفجرات وذلك تأدية منها لمهمتها في تقديم المساعدة إلى السلطة المدنية.
    37. It should be noted that the Guatemalan authorities have decided to take the necessary measures to encourage political and social organizations to adopt specific policies that will help women to participate in the process of strengthening the civil power. UN ٧٣- وتجدر اﻹشارة إلى أن المسؤولين في غواتيمالا قد قرروا اتخاذ التدابير الملائمة لتشجيع المنظمات ذات الطابع السياسي والاجتماعي على اعتماد سياسات محددة يكون الهدف منها تشجيع مشاركة المرأة في عملية تعزيز السلطة المدنية.
    On 6 May 1996 in Mexico City they signed the Agreement on Social and Economic Issues and the Agrarian Situation, and on 19 September 1996 the Agreement on Strengthening of civil power and the Role of the Army in a Democratic Society. UN ففي ٦ أيار/مايو ١٩٩٦ وقع الطرفان في مدينة المكسيك اتفاقا بشأن المسائل الاجتماعية والاقتصادية وحالة الزراعة. وفي ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ وقعا اتفاقا بشأن تعزيز السلطة المدنية ودور الجيش في المجتمع الديمقراطي.
    “Requests the Government of Guatemala and the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG), given that the State and society of Guatemala have suffered a broad and deep process of militarization, aggravated by armed internal confrontation, to define a new role for the Guatemalan army based on the pre-eminence of the civil power and the subordination of the military power to it, UN " ترجو من حكومة غواتيمالا ومن الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي، بالنظر الى أن الدولة والمجتمع في غواتيمالا عانيا من عملية عسكرة واسعة النطاق فاقمتها مجابهة داخلية مسلحة، القيام بتحديد دور جديد للجيش الغواتيمالي بالاستناد الى سيادة السلطة المدنية وإخضاع القوة العسكرية لها،
    (c) Reviewing the level of the posts of the heads of the Mission's five substantive areas (human rights; indigenous affairs; social, economic and agrarian; strengthening of civil power; and resettlement and integration); UN )ج( إعادة النظر في رتبة وظائف رؤساء المجالات المواضيعية الخمسة للبعثة )حقوق اﻹنسان، وشؤون السكان اﻷصليين، والجوانب الاجتماعية والاقتصادية والزراعية، وتعزيز السلطة المدنية ودور الجيش في مجتمع ديمقراطي وإعادة التوطين واﻹدماج(؛
    Furthermore, as emphasized in my previous report, it is essential for the effective maintenance of law and order that a basic level of clarity concerning the roles of Timorese police and armed forces, particularly with regard to back-up arrangements for support to the civil power, be established in advance of 20 May. UN وعلاوة على ذلك من الضروري، كما أكدت في تقريري السابق، من أجل صون القانون والنظام بفعالية أن يتواجد قبل 20 أيار/مايو مستوى أساسي من الوضوح بشأن أدوار الشرطة والقوات المسلحة التيمورية، وبخاصة فيما يتعلق بالترتيبات الاحتياطية لدعم السلطة المدنية.
    6. civil power Africa UN 6 - السلطة المدنية في أفريقيا
    This new law clearly establishes that the armed forces are subordinate to civil power. UN وينص هذا القانون بجلاء على أن القوات المسلحة تخضع للسلطة المدنية.
    At the national level, the armed forces continued to assist the police in dealing with violent crimes through the invocation of the Military Assistance to civil power Act by President Koroma. UN وعلى الصعيد الوطني واصلت القوات المسلحة مساعدة الشرطة في التصدي لجرائم العنف من خلال طلب الرئيس كوروما إعمال قانون تقديم المساعدة العسكرية للسلطة المدنية.
    9. The National Human Development Plan sets forth a development strategy underpinned by the civil power model, human rights principles, and citizen participation and consultation. It envisages a national welfare and social equity system that includes clear strategies and policies concerning food, health, education, social housing, drinking water and social security, reinforcing human rights by means of public policies agreed with the population. UN 9- وتتضمن الخطة الوطنية للتنمية البشرية استراتيجية إنمائية تشدد بشكل خاص على نموذج سلطة المواطنين ومبادئ التنمية البشرية ومشاركة المواطنين واستشارتهم، في إطار نظام وطني للرفاه والمساواة الاجتماعية قائم على استراتيجيات وسياسات واضحة في مجالات التغذية(26) والصحة والتعليم والسكن الاجتماعي والماء الصالح للشرب والأمن الاجتماعي؛ وهكذا تُعزز حقوق الإنسان بفضل سياسات عامة توضع بشكل توافقي مع السكان.
    The Republic of Sierra Leone Armed Forces (RSLAF) provided safety and logistical support to the Sierra Leone Police within the framework of the Military Aid to civil power Policy. UN وقدمت القوات المسلحة لجمهورية سيراليون الدعم في مجال السلامة واللوجستيات لشرطة سيراليون في إطار سياسة المساعدة العسكرية للسلطات المدنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more