"civil registration of" - Translation from English to Arabic

    • التسجيل المدني
        
    • للتسجيل المدني
        
    The civil registration of all residents began on the same day. UN وقد بدأ التسجيل المدني لجميع المقيمين في اليوم نفسه.
    The Group stresses that the civil registration of Haitians is one of the necessary conditions for significant progress in such a formalization process. UN ويشدد الفريق على أن التسجيل المدني في هايتي هو أحد الشروط اللازمة لتحقيق تقدم كبير مثل إضفاء ذلك الطابع الرسمي.
    The principal sources of such data are censuses, surveys and vital statistics systems based on the civil registration of births, deaths, marriages and divorces. UN والمصادر الرئيسية لهذه البيانات هي التعدادات والدراسات الاستقصائية والنظم الاحصائية الحيوية التي تستند الى التسجيل المدني للمواليد والوفيات وحالات الزواج والطلاق.
    Lack of civil registration of the Roma is still reported to be widespread in Albania, has negative repercussions for their access to social and other rights, and increases the risk of their children becoming victims of trafficking. UN وتشير التقارير الواردة إلى أن ظاهرة انعدام التسجيل المدني للروما لا تزال مستشرية في ألبانيا، وهي تترك آثاراً سلبية على إمكانية تمتعهم بالحقوق الاجتماعية وغيرها من الحقوق، وتزيد من خطر وقوع أطفالهم ضحايا للاتجار.
    As a by-product of the legally required civil registration of vital events with which citizens or residents of a country must comply, vital statistics become an even more valuable tool for planning given their coverage and continuity over time. UN وكمنتَج ثانوي للتسجيل المدني ولتسجيل الواقعات الحيوية التي يتعين قانونا على المواطنين أو المقيمين أن يلتزموا بهما فإن اﻹحصاءات الحيوية لها قيمة أكبر كأداة للتخطيط وذلك بالنظر إلى شموليتها واستمراريتها مع مرور الوقت.
    The Committee also notes that, pursuant to the December 1987 law No. 9,534, the civil registration of birth is free of charge. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن التسجيل المدني للولادات مجاني طبقا للقانون رقم 9,534 الصادر في كانون الأول/ديسمبر 1987.
    " (g) To provide, in the case where official recognition of religious marriages exists, for the alternative of a civil registration of marriages; UN (ز) أن تتيح، حيثما كان الاعتراف الرسمي بالزواج الديني قائما، خيار التسجيل المدني لعقود الزواج كبديل عنه؛
    62. The Group stresses that the civil registration of Haitians is one of the necessary conditions for significant progress in access to basic services. UN 62 - يشدد الفريق على أن التسجيل المدني للهايتيين يعد أحد الشروط الضرورية لتحقيق تقدم كبير في توفير إمكانية الحصول على الخدمات الأساسية.
    (3) The Committee welcomes the campaign for civil registration of births, needed, inter alia, to facilitate and ensure full access to social services. UN (3) ترحب اللجنة بحملة التسجيل المدني للمواليد، اللازمة في جملة أمور لتسهيل وضمان التمتع الكامل بالخدمات الاجتماعية.
    She also recommended that Member States take steps to harmonize the age of marriage with the legal age of majority, facilitate civil registration of births and marriages, ensure greater investment in education for girls, and promote young women's leadership and empowerment. UN وأوصت أيضاً بأن تتخذ الدول الأعضاء خطوات لمواءمة سن الزواج بسن الرشد القانونية، وتيسير التسجيل المدني للمواليد والزيجات، وضمان زيادة الاستثمار في تعليم الفتيات، وتعزيز كفاءة القيادة لدى النساء الشابات وتمكينهن.
    Increase its efforts to promote civil registration of the Timorese population, particularly of children (Brazil); UN 77-40- زيادة جهودها لتعزيز التسجيل المدني للسكان التيموريين، لا سيما الأطفال (البرازيل)؛
    civil registration of birth UN التسجيل المدني للمواليد
    In this regard, States have reported on efforts made to increase the free and universal civil registration of indigenous peoples, in cooperation with organizations such as UNICEF, UNFPA and in some instances, with the Inter-American Development Bank. UN وفي هذا الصدد، أفادت الدول عن الجهود المبذولة من أجل زيادة التسجيل المدني المجاني والشامل للشعوب الأصلية، بالتعاون مع اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان، وفي بعض الحالات مع مصرف التنمية للبلدان الأمريكية.
    Based on the dialogue, it is the Committee's understanding that the civil registration of irreversible adoption does not necessarily mean that the adopted child has no possibility of knowing his or her (biological) parents. UN واستناداً إلى ما جرى من حوار، تدرك اللجنة أن التسجيل المدني لتبنّي طفل تبنياً لا رجعة فيه لا يعني بالضرورة أنه ليست هناك إمكانية لأن يعرف الطفل المتبنّى، ذكراً كان أم أنثى، والديه (البيولوجيين).
    112. For the first time the country reached the one decimal point level in the index of sub-civil registration of birth, which reflects the access expansion to the civil registration of birth and, consequently, greater human rights guarantees for the population. UN 112- ولأول مرة يصل البلد إلى مستوى خانة عشرية واحدة في مؤشر تدني التسجيل المدني للمواليد، الأمر الذي يعكس التوسع في إمكانيات التسجيل المدني للميلاد، وبالتالي، توفير مزيد من الضمانات المتعلقة بحقوق الإنسان للسكان.
    It encourages the member States and the neighbouring States of Kosovo to recognize the travel document soon to be introduced by UNMIK for residents of Kosovo who are granted the status of habitual resident of Kosovo in the course of the upcoming civil registration of population as legal title to free movement, subject to visa regulations at the discretion of every State concerned. UN وهو يشجع الدول الأعضاء والدول المجاورة لكوسوفو على الاعتراف بوثائق السفر التي ستمنحها بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو قريبا لسكان كوسوفو الذين تم منحهم مركز المقيم بصفة اعتيادية في كوسوفو في سياق التسجيل المدني للسكان، بوصفها سندا قانونيا لحرية التنقل، رهنا بأنظمة السمات بناء على تقدير كل دولة من الدول المعنية.
    61. The Committee welcomes the Law on Asylum adopted in 2006 and the Action Plan (Action Plan for Resolution of the Status of Displaced Persons from the Former Yugoslav Republics and of the Status of Internally Displaced Persons from Kosovo and Montenegro) adopted in 2009 improving the access to civil registration of refugee children. UN 61- ترحب اللجنة بقانون اللجوء الذي اعتمد في عام 2006 وبخطة العمل (خطة العمل لتسوية الوضع القانوني للمشردين من جمهوريات يوغوسلافيا السابقة والوضع القانوني للمشردين داخلياً من كوسوفو والجبل الأسود) التي اعتمدت في عام 2009 والتي أدت إلى تحسين الوصول إلى التسجيل المدني للأطفال اللاجئين.
    11. Furthermore, considering financial resources needed to strengthen civil registration and vital statistics systems, the World Bank and WHO announced in 2014 the Scaling Up Investment Plan for 2015-2024, with a set of aspirational goals of universal civil registration of births, deaths, marriages and other vital events by 2030. UN ١١ - وعلاوة على ذلك، وبالنظر إلى الموارد المالية اللازمة من أجل تعزيز نظم التسجيل المدني والإحصاءات الحيوية، أعلن البنك الدولي ومنظمة الصحة العالمية في عام 2014 خطة التوسع في الاستثمارات للفترة 2015-2024()، التي تضمنت مجموعة من الأهداف الطموحة للتسجيل المدني العالمي للمواليد والوفيات وحالات الزواج، والوقائع الحيوية الأخرى بحلول عام 2030.
    :: Respect the principle of free, prior and informed consent as critical for a free and universal civil registration of indigenous peoples and as important for all programmes related to the prevention and treatments of HIV/AIDS UN :: احترام مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة باعتباره مبدأ حيوياً للتسجيل المدني الحر والشامل للشعوب الأصلية ومبدأ هاماً لجميع البرامج المتصلة بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وسبل معالجته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more