"civil registry office" - Translation from English to Arabic

    • مكتب السجل المدني
        
    • مكاتب السجل المدني
        
    • الأحوال المدنية
        
    • مكاتب السّجل المدني
        
    • مكتب للسجل المدني
        
    • مصلحة السجل المدني
        
    Article 107 of the Family Code provides that the dissolution of a marriage shall be granted by a State Civil Registry Office on the application of one of the spouses. UN وتنص المادة 107 من قانون الأسرة على أن فسخ الزواج يُمنح عن طريق مكتب السجل المدني للدولة بناء على طلب أحد الزوجين.
    The rights and duties of mother, father and child are based on the fact of the child's birth certified by a State Civil Registry Office. UN وتقوم حقوق وواجبات الأم والأب والطفل على أساس حقيقة مولد الطفل الذي يعترف به مكتب السجل المدني للدولة.
    The registered partnership is certified by the Civil Registry Office. UN ويتم الإشهاد على الشراكة المسجلة من قبل مكتب السجل المدني.
    They also require marriages to be registered at a Civil Registry Office within 10 days of their celebration. CHAPTER V BIBLIOGRAPHY CONSULTED UN وينص القانون أيضا على وجوب تسجيل الزواج في مكاتب السجل المدني في غضون فترة لا تتجاوز ١٠ أيام من إتمام الزواج.
    Under article 1 of the Family Code, only marriages registered with the Civil Registry Office are recognized. UN وطبقا للمادة الأولى من قانون الأسرة، لا يُعترف سوى بالزواج المسجل لدى أجهزة الأحوال المدنية.
    Under the law on marriage and the family, a marriage is recognized in Kazakhstan only if it is performed in a Civil Registry Office. UN وبموجب قانون الزواج والأسرة، لا يعترف بالزواج في كازاخستان إلا إذا عُقد في مكتب للسجل المدني.
    Documents are issued initially to Paraguayan citizens upon presentation of an original birth certificate from the Civil Registry Office. UN ويشترط على من يريد استصدار بطاقة هوية لأول مرة من مواطني باراغواي أن يقدم شهادة ميلاد أصلية صادرة عن مصلحة السجل المدني.
    The executive achieved the highest level, 40 per cent, followed by the National Civil Registry Office, with 36 per cent. UN وحقق الجهاز التنفيذي أعلى مستوى من الامتثال بنسبة 40 في المائة، يليه مكتب السجل المدني الوطني بنسبة 36 في المائة.
    If a man and a woman have de facto marital relations, for that situation to be recognized as legal marital relations, the marriage must be registered with the Civil Registry Office. UN أما إذا كان الرجل والمرأة قد أقاما علاقات زوجية بحكم الأمر الواقع، وجب تسجيل الزواج في مكتب السجل المدني إذا كان له أن يحظى بالاعتراف به كعلاقة زوجية قانونية.
    In the recent past, citizens that moved to urban areas were not registered with the Civil Registry Office and faced difficulties in receiving social services. UN وفي الماضي القريب، لم يكن المواطنون الذين ينتقلون إلى المناطق الحضرية يسجلون لدى مكتب السجل المدني ويواجهون صعوبات في الحصول على الخدمات الاجتماعية.
    The children of unknown parents are registered with the name given them by the person or institution that registers them; these formalities are carried out at the Civil Registry Office. UN أما اﻷطفال المجهولو الوالدين فيسجلون بالاسم الذي أطلقه عليهم المؤسسة أو الشخص الذي يسجلهم؛ وتتم هذه الاجراءات في مكتب السجل المدني.
    It is interesting to note, however, that the Civil Registry Office decided to accept an application for the initiation of the administrative procedure that was submitted by a mother on behalf of a son who had been born and whose birth had been registered before the law's passage. UN غير أن الجدير بالإشارة هو أن مكتب السجل المدني قرر قبول طلب لبدء الإجراء الإداري الذي تتقدم به امرأة بالنيابة عن ابنها المولود والذي لم تسجل ولادته قبل سنّ القانون.
    286. In 2004, Kyrgyzstan effected its transition to the international criteria for live births and infant mortality, and, accordingly, the Civil Registry Office began recording the deaths of newborns with low body weight (5001000 g). UN 286 - وفي عام 2004 أخذت قيرغيزستان بالمعيار الدولي للولادات الحية ووفيات الأطفال الرضع، وبالتالي بدأ مكتب السجل المدني تسجيل وفيات المواليد الجدد ذوي الوزن المنخفض (500 - 000 1 غرام).
    645. Under Article 13 of the Family Code, " Marriages are concluded in the Civil Registry Office. UN 645 - بمقتضى المادة 13 من قانون الأسرة، " تبرم الزيجات في مكتب السجل المدني " .
    647. " The marriage is concluded in the physical presence of the persons entering into the marriage upon the expiry of one month after the date they filed the application with the Civil Registry Office. UN 647 - " يبرم الزواج في الحضور المادي للشخصين اللذين يعقد الزواج عليهما عند نهاية شهر واحد بعد التاريخ الذي قدما فيه الطلب إلى مكتب السجل المدني.
    40. The Committee takes note of the establishment of regulations aiming to respect the identity of transgender women in the identity photograph cards issued by the Civil Registry Office. UN 40 - وتحيط اللجنة علما بوضع أنظمة تهدف إلى احترام شخصية النساء المغايرات لهويتهن الجنسانية في بطاقات الهوية المصورة التي يصدرها مكتب السجل المدني.
    Article 182 of the law on marriage and the family establishes the procedures for registering a marriage with a Civil Registry Office. UN وتحدد المادة 182 من قانون الزواج والأسرة إجراءات تسجيل الزواج في مكاتب السجل المدني.
    It is free of charge and allows the official registration of the newborn in the hospital or maternity ward immediately upon birth, making it unnecessary to go to a Civil Registry Office. UN وهذه خدمة مجانية تسمح بتسجيل المولود الرسمي في المستشفى أو جناح الولادة فور الولادة دون أن يكون من الضروري الذهاب إلى أحد مكاتب السجل المدني.
    The Marriage and Guardianship Code and the Civil Registry Act require that every marriage entered into at a Civil Registry Office must be recorded in the Civil Registry records maintained for that purpose. UN وقانون الزواج والوصاية وكذلك قانون الأحوال المدنية يشترطان تسجيل أي زواج يُحتفل به على صعيد الأحوال المدنية في السجلات المعدة لذلك لدى دوائر هذه الأحوال المدنية.
    A marriage registered with a Civil Registry Office presumes the equal union of a man and woman, with the free and full consent of the parties. UN يُفترض في الزواج المعقود في مكتب للسجل المدني قيام قران متكافئ بين رجل وامرأة، برضا الطرفين الحر الكامل.
    With respect to the issuance, registration and inspection of individuals' identity and civil status papers, the Civil Registry Office is implementing a registration management system involving modernization of the civil registry in order to ensure greater security in the management of data and information; consequently, investments in technology have been made and the staff involved in this process have been trained. UN فيما يتعلق بإصدار وتسجيل وفحص أوراق إثبات الهوية ووثائق الحالة المدنية للأشخاص، تقوم مصلحة السجل المدني حاليا بتطبيق نظام لإدارة التسجيل يشمل تحديث سجل الأحوال المدنية، بهدف توفير المزيد من الأمن في معالجة البيانات والمعلومات، وكان من نتيجة ذلك أن جرى الاستثمار في الأخذ في التكنولوجيا الحديثة وتدريب الموظفين العاملين في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more