"civil servants from" - Translation from English to Arabic

    • موظفي الخدمة المدنية من
        
    • مدنيا من
        
    • للموظفين المدنيين من
        
    • على موظفي الخدمة المدنية
        
    • موظفين مدنيين من
        
    The Civil Service Commission began converting more than 12,000 civil servants from temporary to permanent status. UN بدأت لجنة الخدمة المدنية تحويل أكثر من 000 12 من موظفي الخدمة المدنية من وضع الموظف المؤقت إلى وضع الموظف الدائم.
    It notes that the lack of taxable revenue results from the prevailing insecurity, which prevents civil servants from discharging their functions. UN وتلاحظ أن نقص الإيرادات الخاضعة للضريبة نتج عن حالة انعدام الأمن السائدة التي تمنع موظفي الخدمة المدنية من أداء مهامهم.
    In May 2012, UNMIK Administration Mitrovica received only salaries for civil servants from the Kosovo budget. UN وفي أيار/مايو 2012، لم تتلق إدارة البعثة في ميتروفيتشا إلا مرتبات موظفي الخدمة المدنية من ميزانية كوسوفو.
    Among the participants were 17 senior civil servants from eight Asian countries. UN وكان من بين المشاركين ١٧ موظفا مدنيا من ثمانية بلدان آسيوية.
    After this seminar for top-level civil servants from the decentralized administration, five training sessions were organized for county Prefects and staff responsible for food security and public health at the provincial level. UN وبعد هذه الحلقة الدراسية التي عقدت للموظفين المدنيين من المستوى اﻷعلى من اﻹدارة اللامركزية، نظمت خمس دورات تدريبية لرؤساء اﻷحياء والموظفين المسؤولين عن اﻷمن الغذائي والصحة العامة على صعيد المقاطعات.
    17. The Committee notes with concern that the legislation in force in the State party prohibits civil servants from participating in strikes, including those who do not perform essential services. (art. 8) UN 17- وتلاحظ اللجنة مع القلق أن التشريع النافذ في الدولة الطرف يحظر على موظفي الخدمة المدنية المشاركة في الإضرابات، بمن فيهم الموظفون الذين لا يؤدون خدمات أساسية. (المادة 8)
    Structuring a faculty composed of civil servants from the substantive units, with teaching experience and an extensive career, in order to make the most of their experience. UN تشكيل هيئة تدريس تتكون من موظفين مدنيين من الوحدات الفنية، لديهم خبرة في مجال التدريس وتاريخ وظيفي حافل، من أجل تحقيق أقصى استفادة من خبرتهم.
    Although not directly indicating harassment or sexual harassment, some of these offences could encompass all forms of harassment and therefore protect civil servants from such behaviour. UN وهذه أفعال، وإن كانت لا تتصل مباشرة بالتحرش أو التحرش الجنسي، فإن بعضها يمكن أن يشمل كل أشكال التحرش ومن ثم يحمي هذا الفصل موظفي الخدمة المدنية من هذا النوع من السلوك.
    The group consisted of civil servants from various government departments and representatives of non-profit organisations with relevant experience in the field. UN ويتألف هذا الفريق من موظفي الخدمة المدنية من مختلف الوزارات ومن ممثلين من المنظمات غير المستهدفة للربح التي لها خبرة ذات صلة بهذا المجال.
    Some 550 law enforcement officials, judges, prosecutors and other civil servants from Argentina, Bolivia, Chile and Peru have benefited from training aimed at strengthening national capacities in law enforcement. UN وقد استفاد نحو ٥٥٠ من المسؤولين عن إنفاذ القانون والقضاة والمدعين العامين وغيرهم من موظفي الخدمة المدنية من اﻷرجنتين وبوليفيا وبيرو وشيلي من تدريب استهدف تعزيز القدرات الوطنية في إنفاذ القانون .
    According to the Board of Auditors, the participation of civil servants from industrialized countries has increased significantly, now reaching around one third of the total participants, while their financial contribution has not increased. UN وحسبما ذهب إليه مجلس مراجعي الحسابات فإن مشاركة موظفي الخدمة المدنية من البلدان الصناعية ازدادت زيادة كبيرة حيث وصل عددهم حاليا إلى ثلث مجموع عدد المشاركين، في حين لم تزد التبرعات المالية المقدمة من تلك البلدان.
    An excerpt of their report is annexed. It shows that the participation of civil servants from industrialized countries has increased significantly, now reaching around one third of the total participants, while their financial contribution has not increased. UN ويرد في المرفق مقتطف من تقريره، يبين أن مشاركة موظفي الخدمة المدنية من البلدان الصناعية قد ازدادت ازديادا كبيرا، إذ يصل عددهم حاليا إلى ثلث مجموع عدد المشاركين، في حين لم تزد التبرعات المالية المقدمة من تلك البلدان.
    Since then, the Subregional Office developed a knowledge management platform and trained six civil servants from the Moroccan Ministry of Trade on the use of the platform. UN ومنذ ذلك الوقت قام المكتب دون الإقليمي لشمال أفريقيا بوضع " منهاج لإدارة المعرفة " وكما درب ستة من موظفي الخدمة المدنية من وزارة التجارة المغربية على استخدام هذا المنهاج.
    On 31 July, the President further instructed the retirement of more than 1,000 civil servants from a range of Congolese Government Ministries, some of whom were alleged to be involved in corrupt practices. UN وفي 31 تموز/ يوليه، أصدر الرئيس تعليمات إضافية بأن يحال إلى التقاعد أكثر من 000 1 من موظفي الخدمة المدنية من طائفة من وزارات الحكومة الكونغولية بعضهم قد زُعم أنه متورط في ممارسات فاسدة.
    For example, in Afghanistan, UNDP and the World Bank have supported the Capacity for Afghan Public Service, which has enabled coaches from Afghanistan and the region, including senior civil servants from India, to work alongside 22 Afghan ministries to implement institutional reform. UN على سبيل المثال، قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي في أفغانستان الدعم للدائرة العامة الأفغانية لبناء القدرات، وهو ما أتاح للمدربين من أفغانستان والمنطقة، بما في ذلك كبار موظفي الخدمة المدنية من الهند، أن يعملوا جنبا إلى جنب مع 22 وزارة أفغانية من أجل تنفيذ الإصلاح المؤسسي.
    Under this programme, 200 civil servants from member States of the Intergovernmental Authority on Development (IGAD) will be deployed in strategic functions within Government of Southern Sudan institutions to strengthen governance infrastructure and support the delivery of essential public services. UN وفي إطار هذا البرنامج، سيتم إيفاد 200 من موظفي الخدمة المدنية من الدول الأعضاء في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية لأداء مهام استراتيجية في مؤسسات حكومة جنوب السودان من أجل تعزيز الهياكل الأساسية للإدارة ودعم تقديم الخدمات العامة الأساسية.
    Facilitated transportation of civil servants from Southern Sudan to Khartoum to take up their positions in the Ministries in the capital, and transportation of new civil servants to the " closed areas " to provide basic services to the residents of those areas UN وسهلت نقل موظفي الخدمة المدنية من جنوب السودان إلى الخرطوم لشغل وظائفهم في وزارات في العاصمة، ونقل موظفي خدمة مدنية جدد إلى " المناطق المغلقة " لتوفير الخدمات الأساسية لسكان هذه المناطق
    On 3 May 1997, the Belarusian President issued the decree prohibiting civil servants from receiving lawyers' licences and all lawyers' licences issued to civil servants were annulled. UN وفي 3 أيار/مايو 1997، أصدر رئيس بيلاروس مرسوماً يقضي بمنع موظفي الخدمة المدنية من الحصول على تراخيص مزاولة المحاماة وجرى إلغاء جميع تراخيص المحاماة التي أُصدرت لموظفي الخدمة المدنية.
    Among the participants were 17 senior civil servants from eight Asian countries. UN وكان من بين المشاركين ١٧ موظفا مدنيا من ثمانية بلدان آسيوية.
    47. In March, the Centre conducted a training workshop on collection and analysis of data on African firms for 16 civil servants from five African countries as well as two UNIDO staff members. UN 47 - وفي آذار/مارس، نظم المركز حلقة تدريبية عن جمع وتحليل بيانات الشركات الأفريقية، ضمت 16 موظفا مدنيا من خمسة بلدان أفريقية، بالإضافة إلى اثنين من موظفي اليونيدو.
    48. In the area of capacity-building, in 2007 staff from the Commercial Defense and Competition Instruments Project participated in the Ninth Internship Programme for civil servants from North and South America at the National Institute for the Defence of Competition and Intellectual Property (INDECOPI). UN 48- وفي مجال بناء القدرات، شارك في عام 2007 موظفون من مشروع وسائل الدفاع التجاري والمنافسة في البرنامج التاسع للدورات التدريبية للموظفين المدنيين من أمريكا الشمالية والجنوبية في المعهد الوطني للدفاع عن المنافسة والملكية الفكرية (INDECOPI).
    343. The Committee notes with concern that the legislation in force in the State party prohibits civil servants from participating in strikes, including those who do not perform essential services (art. 8). UN 343- وتلاحظ اللجنة بقلق أن التشريع النافذ في الدولة الطرف يحظر على موظفي الخدمة المدنية المشاركة في الإضرابات، بمن فيهم الموظفون الذين لا يؤدون خدمات أساسية (المادة 8).
    As a result, the committee at the Ministry of Justice tasked with reviewing laws is composed of civil servants from pre-Comprehensive Peace Agreement days. UN ونتيجة لذلك، فإن اللجنة المكلفة باستعراض القوانين في وزارة العدل تتألف من موظفين مدنيين من الفترة السابقة لاتفاق السلام الشامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more