"civil servants in" - Translation from English to Arabic

    • موظفي الخدمة المدنية في
        
    • الموظفين المدنيين في
        
    • في الخدمة المدنية في
        
    • لموظفي الخدمة المدنية في
        
    • موظفو الخدمة المدنية في
        
    • الموظفين المدنيين من
        
    • موظفي الخدمة المدنية على
        
    • الموظفين الحكوميين في
        
    • الموظفين العموميين في
        
    • موظف حكومي في
        
    • موظفي خدمة مدنية
        
    • موظفين في الخدمة المدنية
        
    • الخدمة المدنية في مجال
        
    • الموظفين العامين في
        
    • الموظفين المدنيين الدوليين السابقين في
        
    In addition, several academic institutions are now contributing to building the capacity of civil servants in the area of gender-responsive planning and budgeting. UN وإضافة ًإلى ذلك، تساهم الآن عدة مؤسسات أكاديمية في بناء قدرات موظفي الخدمة المدنية في مجال التخطيط والميزنة المراعيتين للاعتبارات الجنسانية.
    54. Bolivia has personnel training programmes for civil servants in the area of intercultural public administration of aboriginal peoples. UN 54 - لدى بوليفيا برامج لتدريب موظفي الخدمة المدنية في مجال الإدارة العامة المتعددة الثقافات للشعوب الأصلية.
    The Office provided support for surveys on the integrity of civil servants in Afghanistan and Iraq. UN كما قدّم المكتب الدعم لإجراء دراسات استقصائية بشأن نزاهة الموظفين المدنيين في أفغانستان والعراق.
    In connection with the agreement, there was discussion for the first time of the possibility of including civil servants in a social security system of their own. UN وفيما يتصل بالاتفاق، تجري مناقشة للمرة الأولى بشأن إمكانية إدراج الموظفين المدنيين في نظام خاص بهم للضمان الاجتماعي.
    Increase in female civil servants in local governments UN الزيادة في عدد العاملات في الخدمة المدنية في الحكومات المحلية
    Such an agenda could also be used to address needs in terms of teaching and learning to support civil servants in facing their new challenges and in implementing change. UN ومن الممكن أيضاً استخدام جدول الأعمال هذا لتلبية الاحتياجات في مجالي التدريس والتعلم دعماً لموظفي الخدمة المدنية في ما يواجهونه من تحديات جديدة وفي تنفيذ التغيير.
    By the end of the year, the overall vacancy rate was 14 per cent and Kosovo civil servants in most Ministries were increasingly taking the initiative in solving day-to-day problems, as the reliance on international staff diminished. UN وبحلول نهاية 2002، كان معدل الشغور العام 14 في المائة وأخذ موظفو الخدمة المدنية في معظم وزارات كوسوفو المبادرة باطراد فيما يختص بحل مشكلات العمل اليومي، وذلك مع تناقص الاعتماد على الموظفين الدوليين.
    In this context, the Board monitored 37 events to select civil servants in the ministries and municipalities. UN وفي هذا السياق، اضطلع المجلس بالرقابة على 37 نشاطا لاختيار موظفي الخدمة المدنية في الوزارات والبلديات.
    Beginning the training of civil servants in the National School of Administration in 2010. UN بدء تدريب موظفي الخدمة المدنية في المدرسة الوطنية للإدارة في عام 2010.
    civil servants in the Kosovo Assembly trained UN تم تدريب موظفي الخدمة المدنية في الجمعية الوطنية لكوسوفو
    One apparent implication of that shift in societal values is the changing role of senior civil servants in public management. UN ومن الآثار البينة لهذا التحول في قيم المجتمع الدور المتغير الذي يضطلع به كبار موظفي الخدمة المدنية في الإدارة العامة.
    All civil servants in administrative entities are citizens of the People's Republic of China, and enjoy the freedom of religious belief. UN وجميع موظفي الخدمة المدنية في الهيئات الإدارية مواطنون في جمهورية الصين الشعبية، ويتمتعون بحرية المعتقد الديني.
    Training workshop in multilateral economic negotiations for senior civil servants in Viet Nam UN حلقة عمل تدريبية بشأن المفاوضات الاقتصادية المتعددة اﻷطراف لكبار موظفي الخدمة المدنية في فييت نام
    In addition, out of 18,257 civil servants in East Timor, 13,350 are locals. UN وباﻹضافة إلـــــى هذا فإن ٠٥٣ ٣١ من بين الموظفين المدنيين في تيمور الشرقية البالغ عددهم ٧٥٢ ٨١ موظفاً هم من المحليين.
    The situation was further aggravated by the inability of the Palestinian Authority to pay the salaries of civil servants in both civilian and security sectors out of a monthly budget estimated at US$ 165 million. UN وزاد من تفاقم الحالة عدم قدرة السلطة الفلسطينية على دفع رواتب الموظفين المدنيين في كل من القطاعين المدني والأمني من ميزانية شهرية تقدر بمبلغ 165 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    The contingency of civil servants in law enforcement bodies have also been strengthened both in terms of quantity and quality. UN وتم أيضا تعزيز الموظفين المدنيين في هيئات إنفاذ القوانين كميا ونوعيا.
    Majority and minority community civil servants in the Office of the Prime Minister have visited minority areas together to give on-the-spot information on vacant positions and general work conditions in the Kosovo civil service. UN وقام موظفون مدنيون من طوائف الأغلبية والأقلية في مكتب رئيس الوزراء، بزيارات مشتركة لمناطق الأقليات بغرض تقديم معلومات فورية بشأن الوظائف الخالية وظروف العمل العامة في الخدمة المدنية في كوسوفو.
    The government of Greenland is in the process of planning a seminar for civil servants in Danish ministries to be provided at the Greenland representation in Copenhagen. UN وتعمل حكومة غرينلند على التخطيط لتنظيم حلقة دراسية لموظفي الخدمة المدنية في وزارات الدانمرك ستعقد في هيئة تمثيل غرينلند في كوبنهاغن.
    civil servants in Government departments as of 1 January 2010 UN موظفو الخدمة المدنية في الإدارات الحكومية بتاريخ 1 كانون الثاني/يناير 2010
    The Committee also noted statistical data indicating the representation of women among the civil servants in the different grades and their share among those holding posts of responsibility. UN وأحاطت اللجنة علما أيضا بالبيانات الإحصائية التي توضح تمثيل النساء بين الموظفين المدنيين من مختلف الرتب ونصيب اللائي يتقلدن من بينهن مناصب مسؤولة.
    Also in progress is a programme for restructuring and computerizing the Regional Collection and Inspection Offices (GRAF), in the first stage involving the training of civil servants in new management techniques. UN 259- ويجري أيضا تنفيذ برنامج لإعادة هيكلة المكاتب الإقليمية للجباية والتفتيش وتجهيزها بالحواسيب، وينطوي البرنامج في المرحلة الأولى على تدريب موظفي الخدمة المدنية على تقنيات الإدارة الجديدة.
    In view of that fact, the Government informed the Commission that civil servants in all agencies had been trained to be more receptive and responsive in their treatment of women and children in need of humanitarian assistance. UN ونظرا لذلك، فقد أبلغت الحكومة اللجنة أنه تم تدريب الموظفين الحكوميين في جميع الوكالات على أن يكونوا أكثر استجابة وتقبلا في معالجتهم للنساء والأطفال المحتاجين إلى المساعدة الإنسانية.
    In 2003, of the 72,575 middle and senior ranking civil servants in the three branches of the state, 23.1 per cent were registered female officials. UN وفي عام 2003، وصلت نسبة الموظفات المسجلات إلى 23.1 في المائة من الموظفين العموميين في المستويين المتوسط والعالي في السلطات الثلاث، البالغ عددهم 575 72 موظفا.
    At the same time, starting in 2009, the French Government's pension supplement for civil servants who retire in France's overseas territories is being gradually phased out over a 10-year period, affecting about 4,000 civil servants in the Territory. UN وفي الوقت نفسه، بدءا من عام 2009، فإن علاوة المعاش التقاعدي التي تدفعها الحكومة الفرنسية للعاملين في الخدمة المدنية الذين يحالون إلى التقاعد في أقاليم فرنسا الواقعة فيما وراء البحار يجري إنهاؤها على أساس تدريجي خلال فترة عشر سنوات، مما يؤثر على 000 4 موظف حكومي في الإقليم.
    43. International civil servants on leave, whether with or without pay, should bear in mind that they remain international civil servants in the employ of their organization and are still subject to its rules. UN 43 - وينبغي لموظفي الخدمة المدنية الدولية الحاصلين على إجازة، سواء بأجر أو بغير أجر، أن يضعوا في اعتبارهم أنهم لا يزالون موظفي خدمة مدنية دولية عاملين لدى منظماتهم ولا يزالون خاضعين لقواعدها.
    34. A special fund has been established granting refugees who were formerly civil servants in the Government of Indonesia a onetime payment, in lieu of their regular pensions or severance packages, upon their return to Timor-Leste. UN 34 - وأنشئ صندوق خاص من أجل منح اللاجئين، ممن كانوا يعملون موظفين في الخدمة المدنية لدى حكومة إندونيسيا، مبلغا من المال يدفع لهم مرة واحدة عند عودتهم إلى تيمور ليشتي، بدلا عن المعاشات التقاعدية المنتظمة أو تعويضات الفصل من الخدمة.
    27. In 2004, a new provision prohibiting discrimination on the basis of national or ethnic origin or religion was added to the State Civil Servants Act (750/1994) and to the Act on civil servants in Local Government (304/2003). UN 27- وفي عام 2004، أضيف حكم آخر يحظر التمييز على أساس الأصل القومي أو العرقي أو على أساس الدين إلى قانون الموظفين العامين لدى الدولة (750/1994) وإلى قانون الموظفين العامين في الحكومة المحلية (304/2003).
    46. The Federation of Associations of Former International civil servants in Ecuador had raised the matter with the Fund, and after a tedious and bureaucratic correspondence had come away with the impression that the Fund did not regard it as urgent. UN 46 - وقال إن اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين السابقين في إكوادور أثار المسألة مع الصندوق، وبعد مراسلات مملّة وبيروقراطية خرج بانطباع مفاده أن الصندوق لا يرى الأمر مستعجلا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more