"civil services" - Translation from English to Arabic

    • الخدمة المدنية
        
    • الخدمات المدنية
        
    • الخدمتين المدنيتين
        
    • للخدمات المدنية
        
    • للخدمة المدنية
        
    • للخدمتين المدنيتين
        
    • بالخدمات المدنية
        
    • خدمات مدنية
        
    • والخدمات المدنية
        
    • الدوائر المدنية
        
    • والخدمة المدنية في
        
    • خدماتٍ مدنيةٍ
        
    • بالخدمة المدنية
        
    • خدماتها المدنية
        
    • وخدمات مدنية
        
    It was noted that national civil services were reacting in different ways to the ongoing financial crisis. UN فأشير إلى أن نظم الخدمة المدنية الوطنية تتعامل بطرق مختلفة مع الأزمة المالية الراهنة.
    The Committee also notes with concern that, pursuant to the 1964 Central civil services (Conduct) Rule, civil servants' right to join trade unions and to strike is severely restricted. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أيضاً أن حق موظفي الخدمة المدنية في الانضمام إلى النقابات وفي الإضراب مقيد تقييداً شديداً، عملاً بقواعد السلوك لعام 1964 الخاصة بالخدمات المدنية المركزية.
    Evidently, JIU had not taken into account the changes which had taken place at other United Nations duty stations and in national civil services. UN وجلي أن وحدة التفتيش لم تأخذ في اعتبارها التغيرات الطارئة في مراكز العمل الأخرى التابعة للأمم المتحدة وفي هياكل الخدمة المدنية الوطنية.
    Many national civil services, including the comparator, provided for family leave through either legislation or collective agreement. UN وتمنح العديد من الخدمات المدنية الوطنية العطلة اﻷسرية، إما عن طريق التشريع أو بالاتفاق الجماعي.
    An updated interpretation of the Noblemaire principle was required if the United Nations was to remain competitive with the best paid international civil services. UN ويلزم وجود تفسير محدث من مبدأ نوبلمير إذا كان للأمم المتحدة أن تظل قادرة على المنافسة مع أفضل الخدمات المدنية الدولية أجرا.
    His delegation also noted that ICSC would complete its grade equivalency review between the two civil services in 2005 and it looked forward to the report on the question, to be submitted in 2006. UN وأضاف أن وفده يلاحظ أن لجنة الخدمة المدنية الدولية ستفرغ من استعراض مدى تعادل الرتب بين الخدمتين المدنيتين في عام 2005، وينتظر باهتمام تقديم تقرير بهذا الشأن في عام 2006.
    B. Total compensation comparison between the United States and German civil services UN مقارنة اﻷجر اﻹجمالي لموظفي الخدمة المدنية في الولايات المتحدة وموظفي الخدمة المدنية اﻷلمانية
    The analysis showed that provisions for expatriation in the United Nations common system did not compare favourably with those provided by a number of national civil services and private-sector employers, in particular with regard to housing. UN وأظهر التحليل أن امتيازات الاغتراب فـي النظام الموحد لﻷمم المتحـدة ليست أفضل من الامتيازات التي يقدمها عدد من نظم الخدمة المدنية الوطنية وأرباب العمل في القطاع الخاص، لا سيما فيما يتعلق بالسكن.
    FICSA is carrying out a comparative study of expatriation benefits in the national civil services of key Member States. UN ويجري الاتحاد دراسة مقارنة لمستحقات الاغتراب في الخدمة المدنية الوطنية في دول أعضاء رئيسية.
    Examples were the British, Australian and United States civil services. UN وكانت الخدمة المدنية في كل من بريطانيا واستراليا والولايات المتحدة مثالا على ذلك.
    OECD had developed a two-tier model, emphasizing on the one hand compliance, which contained regulatory elements, and, on the other, principles of integrity, which were highly relevant for the functioning of civil services. UN فقد وضعت المنظمة نموذجا ذا شقين يركز من ناحية على الامتثال وهو يتضمن العناصر التنظيمية ومن ناحية أخرى على مبادئ النزاهة، التي تعتبر ذات صلة كبيرة بأداء مهام الخدمة المدنية.
    Mobility programmes should, inter alia, provide for movement of staff within and across international organizations and to the extent possible, to and from national civil services and public and private sector institutions. UN وينبغي أن تتوافر في برامج التنقل أمور منها، أن تتيح تنقل الموظفين داخل المنظمات الدولية وفيما بينها، وفي حدود الإمكان، من الخدمات المدنية الوطنية ومؤسسات القطاعين العام والخاص وإليها.
    They also recognized the importance of reforming civil services in order to increase efficiency. UN وسلموا أيضا بأهمية إدخال إصلاحات على الخدمات المدنية بهدف زيادة الفعالية.
    Corporate concepts of efficiency and cost-effectiveness had begun to permeate national civil services. UN وبدأ مفهوما الكفاءة وفعالية التكاليف المعتمدان في قطاع الشركات الخاصة يسودان الخدمات المدنية الوطنية.
    There is growing demand for increased civil services as well as the reconstruction and reconciliation of society. UN ويتزايد الطلب على زيادة الخدمات المدنية وإعادة البناء والمصالحة في المجتمع.
    The Network believed that the time had come to consider international civil services for comparison purposes and not merely for reference checks. UN واعتبرت الشبكة أن الوقت قد حان للنظر إلى الخدمات المدنية الدولية الأخرى لأغراض المقارنة وليس لغرض التحقق المرجعي فحسب.
    Substantial progress had also been made with one of the potential comparator civil services, but the other potential comparator had found it difficult to continue participating in the study. UN وقد أحرز تقدم كبير أيضا مع واحدة من الخدمتين المدنيتين المحتمل اتخاذهما أساسا للمقارنة، غير أنه تبين أن من الصعب أن تواصل الخدمة المدنية اﻷخرى مشاركتها في الدراسة.
    The promotion of diversity and gender balance within the United Nations could also serve as a positive model for national civil services. UN أما تعزيز التنوع والتوازن بين الجنسين في إطار الأمم المتحدة، فيمكن الاستفادة منه كنموذج إيجابي للخدمات المدنية الوطنية.
    I joined the civil services... everyone in the family made it to some government post... except Nikhil Open Subtitles لا أبي شرطي أنا انضممت للخدمة المدنية كل فرد في الأسرة يعمل في منصب حكومي إلا نيخيل
    The Committee noted the small narrowing of difference between the total compensation levels of the United States and the German federal civil services from 10.9 to 8.5 per cent. UN ولاحظت اللجنة أن الفرق الطفيف الذي يتضاءل بين مستويات اﻷجر اﻹجمالي للخدمتين المدنيتين الاتحاديتين للولايات المتحدة وألمانيا من ١٠,٩ إلى ٨,٥ في المائة.
    He had been informed by representatives of some large States with powerful civil services that they felt great sympathy with the challenge that smaller States must face in compiling the reports required by various treaty bodies. UN وقد أخبره ممثلو بعض الدول الكبرى التي يوجد فيها خدمات مدنية فعالة أنهم يشعرون بالأسى الشديد إزاء الصعوبات التي تواجه الدول الأصغر حجماً في وضع التقارير التي تتطلبها شتى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    The document provided the details of each education grant scheme for both international organizations and relevant national civil services. UN وتوفر الوثيقة تفاصيل عن كل نظام لمنحة التعليم لكل من المنظمات الدولية والخدمات المدنية الوطنية ذات الصلة.
    Thirty of these advisers will be drawn from the Indian civil services and will be practising public managers. UN وسيستعان بثلاثين من هؤلاء المستشارين من الدوائر المدنية الهندية، وسيكونون من بين المديرين المشتغلين في الحكومة.
    63. In addition to the relevance or otherwise of the international organizations in the application of the Noblemaire principle, other issues were discussed, such as changing world realities; comparisons with the public or private sector; home or expatriate civil services; the expatriation factor and the size of the margin. UN ٦٣ - وفضلا عما إذا كان للمنظمات الدولية أثر في تطبيق مبدأ نوبلمير أو لم يكن، فقد جرت مناقشة مسائل أخرى، مثل تغير الواقع العالمي؛ ومقارنة القطاع العام بالقطاع الخاص؛ والخدمة المدنية في الوطن أو في الخارج؛ وعامل الاغتراب وحجم الهامش.
    As new systems emerge, signal compatibility and interoperability among GNSS, as well as transparency in the provision of open civil services, are key factors in ensuring that civil users receive maximum benefit from GNSS applications. UN ومع ظهور نظم جديدة، فإنَّ توافق الإشارات بين النظم العالمية لسواتل الملاحة وقابليتها للتشغيل التبادلي، وكذلك توافر الشفافية في تقديم خدماتٍ مدنيةٍ مفتوحة، هي عواملُ محوريةٌ في ضمان حصول المستعملين المدنيين على المنفعة القصوى من تطبيقات هذه النظم.
    Step 1. Review existing criteria for selecting potential comparator(s), i.e., existing ICSC guidelines relating to national civil services employing significant numbers of staff at the relevant levels and having established grading patterns and conditions of remuneration and benefits; UN الخطوة ١: استعراض المعايير الحالية لاختيار الخدمة المدنية المحتمل اتخاذها أساسا للمقارنة أي المبادئ التوجيهية الحالية للجنة الخدمة المدنية الدولية فيما يتعلق بالخدمة المدنية الوطنية التي توظف أعدادا كبيرة من الموظفين في الرتب ذات الصلة والتي وضعت أنماطا وشروطا متدرجة لﻷجر والاستحقاقات؛
    At the same time, staff costs made up the largest portion of the United Nations budget and were a major contributing factor in budget increases at a time when budget austerity was being imposed by many Member States on their own civil services. UN وفي الوقت نفسه، قال إن تكاليف الموظفين تشكل الجزء الأكبر من ميزانية الأمم المتحدة كما أنها من العوامل الرئيسية التي تسهم في زيادة الميزانية في الوقت الذي تفرض فيه العديد من الدول الأعضاء تقشفا في ميزانيات خدماتها المدنية.
    However, comparisons with other international organizations, national civil services and the private sector, where information is readily available and comparable, can provide broad references with which to compare the situation of the United Nations system organizations. UN ومع هذا فالمقارنات بمنظمات دولية أخرى وخدمات مدنية وطنية وبالقطاع الخاص حيث تكون المعلومات متاحة على الفور وقابلة للمقارنة، يمكن أن توفر نقاطا مرجعية عامة تقارن بها حالة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more