"civil society activists" - Translation from English to Arabic

    • نشطاء المجتمع المدني
        
    • ونشطاء المجتمع المدني
        
    • ناشطي المجتمع المدني
        
    • وناشطي المجتمع المدني
        
    • ونشطاء في المجتمع المدني
        
    • نشطاء من المجتمع المدني
        
    • ناشط في المجتمع المدني
        
    • ناشطين من المجتمع المدني
        
    • بنشطاء المجتمع المدني
        
    • والناشطين من منظمات المجتمع المدني
        
    • لنشطاء المجتمع المدني
        
    • والناشطين في المجتمع المدني
        
    • ناشطون من المجتمع المدني
        
    All imprisoned civil society activists, human rights defenders and journalists should be unconditionally released. UN وينبغي الإفراج بلا شروط عن جميع نشطاء المجتمع المدني والمدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين السجناء.
    The vessels had been brought to an Israeli port and civil society activists from nine countries had been deported. UN وقد اقتيدت السفينتان إلى ميناء إسرائيلي، وتم ترحيل نشطاء المجتمع المدني الذين ينتمون إلى تسعة بلدان.
    (iv) Increased number of Government officials and civil society activists trained in conflict resolution and peacebuilding UN ' 4` ازدياد عدد الموظفين الحكوميين ونشطاء المجتمع المدني المدربين على تسوية النزاعات وبناء السلام
    Journalists and civil society activists have seen their space for work restricted by threats, intimidation, arbitrary arrests and killings. UN ويدرك الصحفيون ونشطاء المجتمع المدني أن مجال عملهم يضيق نتيجة التهديدات والترهيب والقبض التعسفي عليهم واستهدافهم بالقتل.
    25 human rights training sessions were held across the country reaching out to at least 800 Ivorian military, 90 United Nations police personnel, 500 civil society activists and 50 journalists. UN نظمت 25 دورة تدريبية في مجال حقوق الإنسان في أنحاء البلد لما لا يقل عن 800 فرد من أفراد القوات المسلحة و 90 فردا من شرطة الأمم المتحدة و 500 من ناشطي المجتمع المدني و 50 صحفيا.
    In response to this Declaration, a wave of arrests of human rights defenders and civil society activists occurred. UN وردّا على هذا الإعلان، جرت موجة اعتقالات لمدافعين عن حقوق الإنسان وناشطي المجتمع المدني.
    civil society activists were trained on thematic report writing, with emphasis on the rights of women and children, including the prevention of gender-based violence. UN تدرّب هذا العدد من نشطاء المجتمع المدني على كتابة التقارير المواضيعية، وتركز التدريب على كتابة التقارير المتعلقة بحقوق النساء والأطفال بما فيها التقارير المتصلة بالوقاية من العنف الجنساني.
    For the first time, more than 10,000 civil society activists had been mobilized to monitor the elections of the Constituent Assembly, with the assistance of the international community, including support from OHCHR. UN وللمرة الأولى، تم حشد أكثر من 000 10 ناشط من نشطاء المجتمع المدني لمراقبة انتخابات المجلس التأسيسي، بمساعدة من المجتمع الدولي، بما في ذلك دعم من المفوضية.
    Since civil society activists were sometimes involved in political activities, he wondered if she could help make a distinction between human rights activism and political involvement. UN ونظرا لأن نشطاء المجتمع المدني يشاركون أحيانا في الأنشطة السياسية، تساءل عما إذا كان بإمكانها التمييز بين النشاط في مجال حقوق الإنسان والمشاركة السياسية.
    This allows the United Nations to pursue a more rounded approach and draws into the work of the Organization thousands of civil society activists from every corner of the world. UN ويتيح هذا للأمم المتحدة اتباع نهج أكمل ويجتذب الآلاف من نشطاء المجتمع المدني من كل ركن من أركان العالم إلى أعمال المنظمة.
    Liberia continued to experience a string of extra-judicial killings and crackdown on the press and civil society activists. UN وتواصلت سلسلة القتل خارج نظام القضاء وأعمال القمع ضد الصحافة ونشطاء المجتمع المدني في البلد.
    94 meetings were held with State actors and civil society activists in Juba, Wau and Malakal to promote dialogue and the peace process UN عقد 94 اجتماعا مع العناصر الفاعلة في الولايات ونشطاء المجتمع المدني في جوبا وواو وملكال لتعزيز الحوار وعملية السلام
    According to information received, some human rights defenders and civil society activists continue to receive death threats. UN وطبقا للمعلومات التي تم تلقيها، فإن بعض المدافعين عن حقوق الإنسان ونشطاء المجتمع المدني ما زالوا يتلقون تهديدات بالقتل.
    The Mission intervened in these cases to facilitate the protection of journalists, civil society activists and human rights defenders UN وتدخلت البعثة في هذه الحالات لتيسير حماية الصحفيين ونشطاء المجتمع المدني والمدافعين عن حقوق الإنسان
    During the meeting, we reconstituted and renamed the International Coordinating Network on Palestine (ICNP), representing global civil society activists involved with the fight for human rights and the application of international law to reach a just peace and an end to Israeli occupation. UN وخلال الاجتماع، أعدنا بناء وتسمية شبكة التنسيق الدولية المعنية بفلسطين، التي تمثل ناشطي المجتمع المدني العالمي المعنيين بالكفاح من أجل حقوق الإنسان وتطبيق القانون الدولي للتوصل إلى سلام عادل وإلى إنهاء الاحتلال الإسرائيلي.
    44. A number of human rights violations targeting civil society activists were also reported in eastern Democratic Republic of the Congo. UN 44 - وجرى الإبلاغ أيضا عن عدد من انتهاكات حقوق الإنسان التي استهدفت ناشطي المجتمع المدني في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    More than 200 human rights training and sensitization sessions and refresher courses were held across the country, reaching out to more than 2,187 elements of the Ivorian military, law enforcement and judicial personnel, at least 23,000 civilians, 873 civil society activists and 136 journalists UN وتم تنظيم أكثر من 200 دورة من الدورات التدريبية ودورات التوعية ودورات تجديد المعلومات في جميع انحاء البلد، وشملت الدورات ما يزيد على 187 2 من عناصر الجيش وموظفي إنفاذ القانون والجهاز القضائي في كوت ديفوار، وما لا يقل عن 000 23 من المدنيين و 873 من ناشطي المجتمع المدني و 136 من الصحفيين
    The Third Forum brought together a powerful network of several thousand political and corporate leaders, mayors, civil society activists, young people, journalists, foundations, international organizations and religious leaders. UN وقد ضم المنتدى الثالث شبكة قوية شملت عدة آلاف من الزعماء السياسيين ورؤساء الشركات والعمد وناشطي المجتمع المدني والشباب والصحفيين والمؤسسات والمنظمات الدولية والقادة الدينيين.
    Since 2007, the group has targeted government officials, civil society activists and journalists with targeted killings, improvised explosive devices and suicide bombings. UN ومنذ عام 2007، تستهدف الحركة مسؤولين في الحكومة ونشطاء في المجتمع المدني وصحفيين بعمليات اغتيال محددة الهدف وأجهزة متفجرة محلية الصنع وتفجيرات انتحارية.
    In addition, mindful of the important role of women in peace negotiations, as recognized by the Security Council in resolution 1325 (2000), I would encourage the sides to continue their engagement with the Gender Advisory Team, consisting of civil society activists and scholars from across the island, and to seriously consider its gender-focused recommendations on the main areas under discussion in the peace talks. UN وفضلا عن ذلك، ومراعاة مني للدور الهام للمرأة في مفاوضات السلام، وهو الأمر الذي اعترف به مجلس الأمن في قراره 1325 (2000)، فإنني أشجع الجانبين على مواصلة تفاعلهما مع الفريق الاستشاري المعني بالقضايا الجنسانية الذي يتألف من ناشطين من المجتمع المدني وأكاديميين من مختلف أنحاء الجزيرة، وعلى النظر بجدية في التوصيات التي تركز على قضايا الجنسين في المجالات الرئيسية موضوع النقاش في مفاوضات السلام.
    31. JS5 noted that the work of international human rights organisations remained severely obstructed, and that the authorities continued to harass, arrest and attack civil society activists and human rights defenders. UN 31- ولاحظت الورقة المشتركة 5 استمرار عرقلة عمل المنظمات الدولية لحقوق الإنسان عرقلة شديدة ومضي السلطات في التحرش بنشطاء المجتمع المدني والمدافعين عن حقوق الإنسان وتوقيفهم ومهاجمتهم(37).
    The High Commissioner has many times highlighted the threats and violence faced by human rights defenders and civil society activists. UN وقد تناولت المفوضة مراراً التهديدات وأعمال العنف التي تواجه المدافعين عن حقوق الإنسان والناشطين من منظمات المجتمع المدني.
    These distribution networks have also increased the available entry points from which civil society activists can seek to leverage a company's brand and resources in the hope of improving not only the company's performance, but also the setting in which it functions. UN وزادت أيضا شبكات التوزيع هذه من نقاط الدخول المتاحة التي يمكن لنشطاء المجتمع المدني الولوج منها لتعزيز العلامة التجارية للشركة ومواردها على أمل تحسين أداء الشركة وأيضا الخلفية التي تعمل فيها.
    This provides an environment of intimidation for law enforcements officials, members of judiciary and civil society activists. UN ويهيئ هذا الوضع الجوّ لترهيب الموظفين المكلّفين بإنفاذ القانون وأعضاء الجهاز القضائي والناشطين في المجتمع المدني.
    In Saudi Arabia, civil society activists who participated in United Nations forums to report on human rights violations in the country have been labelled as " terrorists " or acting against Islam. UN وفي المملكة العربية السعودية، نُعِت ناشطون من المجتمع المدني شاركوا في منتديات الأمم المتحدة للإبلاغ عن انتهاكات حقوق الإنسان التي تحدث في البلد بأنهم " إرهابيون " أو مسيئون للإسلام().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more