"civil society and communities" - Translation from English to Arabic

    • المجتمع المدني والمجتمعات المحلية
        
    • والمجتمع المدني والمجتمعات المحلية
        
    My Government endeavours to actively engage civil society and communities in policy development and implementation. UN وتسعى حكومتي إلى إشراك المجتمع المدني والمجتمعات المحلية بفعالية في وضع السياسات وتنفيذها.
    The Committee should also endeavour to involve civil society and communities in the elaboration of measures aimed at giving full effect to the provisions of the Covenant relating to the right to food. UN وأضاف قائلا إنه ينبغي أن تسعى اللجنة، علاوة على ذلك، إلى إشراك المجتمع المدني والمجتمعات المحلية في عملية وضع التدابير الرامية إلى التنفيذ الكامل ﻷحكام العهد المتصلة بالحق في الغذاء.
    Violence against women is also a recurrent phenomenon that needs proper attention from Governments, civil society and communities, through legislative and repressive measures as well as through public awareness campaigns. UN والعنف ضد النساء ظاهرة أخرى متكررة تقتضي من الحكومات ومن المجتمع المدني والمجتمعات المحلية قدرا مناسبا من الاهتمام عن طريق اتخاذ تدابير تشريعية وكبحية وشن حملات للتوعية العامة.
    Most of these bodies operate as a coordination mechanism among relevant crime prevention stakeholders, including representatives of the civil society and communities. UN وتعمل معظم تلك الهيئات كآلية للتنسيق بين مختلف الجهات المعنية بمنع الجريمة، بما فيها ممثلو المجتمع المدني والمجتمعات المحلية.
    We need the support of United Nations agencies, donor and development partners, the private sector, civil society and communities. UN ونحن بحاجة إلى دعم وكالات الأمم المتحدة والمانحين والشركاء في التنمية والقطاع الخاص والمجتمع المدني والمجتمعات المحلية.
    In addition to supporting the direct involvement of Darfurians in the talks, UNAMID, in collaboration with the Joint Mediation Support Team, engaged in consultations with representatives of civil society and communities throughout Darfur to incorporate the views and interests of Darfur's diverse communities into any future negotiations. UN وعلاوة على دعم إشراك أهالي دارفور في المحادثات بصورة مباشرة، بدأت العملية المختلطة، بالتعاون مع فريق دعم الوساطة المشترك، مشاورات مع ممثلي المجتمع المدني والمجتمعات المحلية على امتداد دارفور من أجل مراعاة آراء ومصالح مختلف المجتمعات المحلية في دارفور في أية مفاوضات مقبلة.
    8.4 South Africa believes that the full implementation of the United Nations Security Council Resolution 1325 requires the resolve of member states in forming partnerships with civil society and communities to promote women's rights and participation in peace processes. UN 8-4 وتعتقد جنوب أفريقيا أن التنفيذ الكامل لقرار مجلس الأمن 1325 يتطلب تصميم الدول الأعضاء على تكوين شراكات مع المجتمع المدني والمجتمعات المحلية لتعزيز حقوق المرأة ومشاركتها في العمليات السلمية.
    In order to help protect the traditional livelihoods of indigenous peoples, OHCHR supports networks of Government, United Nations organizations, civil society and communities to strengthen their capacity to use the domestic legal framework with regard to security of land tenure, through trainings and the provision of technical advice. UN وللمساعدة في حماية سبل العيش التقليدية للسكان الأصليين، دعمت المفوضية شبكات الحكومة ومنظمات الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني والمجتمعات المحلية من أجل تعزيز قدرتها على استخدام الإطار القانوني المحلي فيما يتعلق بأمن حيازة الأراضي، وذلك عبر التدريب وتقديم المشورة التقنية.
    No one group will be able to achieve poverty reduction and respond to the challenges of urbanization on its own -- the involvement of civil society and communities is essential. " UN ولن تقدر أي مجموعة على تحقيق الحد من وطأة الفقر والتصدي لتحديات عملية التحضر بمفردها، فمشاركة المجتمع المدني والمجتمعات المحلية ضرورية " ().
    The review found the general approach of the Programme to be sound, and commended its role in stimulating HIV/AIDS programmes across Africa, including support for initiatives by civil society and communities. UN وقد توصل الاستعراض إلى سلامة النهج العام الذي يتبعه البرنامج المذكور وأثنى على دور البرنامج في تنشيط برامج فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز عبر أفريقيا، بما في ذلك الدعم الذي قدمه للمبادرات المتخذة من جانب المجتمع المدني والمجتمعات المحلية.
    53. Continued and determined efforts should be directed to suppressing corruption and misconduct, with the increased participation of civil society and communities. This can be achieved through legislative revisions, public scrutiny and enhanced inspection and performance assessment systems. UN 53 - لا بد من توجيه الجهود المتواصلة والحازمة نحو قمع الفساد وسوء السلوك مع زيادة مشاركة المجتمع المدني والمجتمعات المحلية وهو أمر يمكن تحقيقه من خلال إدخال التنقيحات التشريعية وتفعيل المراقبة الدقيقة من جانب الجمهور مع تعزيز نُظم التفتيش وتقييم الأداء.
    211. As noted in previous Panel of Expert reports (see S/2009/640 and S/2010/609), access to information, although required by the National Forestry Reform Law and the Freedom of Information Act, continues to present a significant challenge to civil society and communities wishing to participate and conduct oversight on forest management decision-making. UN 211 - وكما سبقت الإشارة إلى ذلك في التقريرين السابقين لفريق الخبراء (انظر S/2009/640 و S/2010/609)، فعلى الرغم من أن الحصول على المعلومات مطلوب بمقتضى القانون الوطني لإصلاح الغابات وقانون حرية الإعلام، إلا أنه ما زال يمثل تحديا كبيرا أمام المجتمع المدني والمجتمعات المحلية التي ترغب في المشاركة في عملية صنع القرار في مجال إدارة الغابات، والإشراف عليها.
    These are efforts realized through mutual partnership between the Government, civil society and communities. UN وتتحقق هذه الجهود من خلال الشراكة المتبادلة بين الحكومة والمجتمع المدني والمجتمعات المحلية.
    Various activities had been carried out with relevant national Government entities, state and local governments, academic institutions, non-governmental organizations, civil society and communities. UN واضطُلع بأنشطة مختلفة مع الجهات المعنية التي شملت الكيانات الحكومية الوطنية والحكومة المركزية والحكومات المحلية والمؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني والمجتمعات المحلية.
    188. Build the capacities of NGOs, civil society and communities in developing countries so that their responsible and active participation is facilitated. UN 188- بناء قدرات المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني والمجتمعات المحلية في البلدان النامية بما يؤدي إلى تيسير مسؤوليتها ومشاركتها النشطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more