"civil society and the government" - Translation from English to Arabic

    • المجتمع المدني والحكومة
        
    • المجتمع المدني وحكومة
        
    • والمجتمع المدني والحكومة
        
    • للمجتمع المدني والحكومة
        
    Furthermore, efforts were made to enhance the partnership between civil society and the Government to reduce the school dropout rate. UN وعلاوة على ذلك، بُذلت الجهود لتعزيز الشراكة بين المجتمع المدني والحكومة بقصد الحد من معدل الانقطاع عن المدرسة.
    In Brazil, United Nations offices worked with civil society and the Government on various youth issues. UN وذكرت أن مكاتب الأمم المتحدة في البرازيل تعمل مع منظمات المجتمع المدني والحكومة بشأن مختلف المسائل المتصلة بالشباب.
    civil society and the Government were in agreement on human rights issues and on the need to strengthen the justice system. UN ويتفق المجتمع المدني والحكومة على مسائل حقوق الإنسان وعلى ضرورة تعزيز نظام العدالة.
    1 workshop on the draft law on the rights of the child for 100 members of civil society and the Government of National Unity UN وحلقة عمل واحدة بشأن مشروع القانون المتعلق بحقوق الطفل لفائدة مائة عضو من أعضاء المجتمع المدني وحكومة الوحدة الوطنية
    This has included facilitating policy dialogue between civil society and the Government in the framework of poverty reduction strategy papers. UN وقد تضمن ذلك تيسير إقامة حوار بشأن السياسات بين المجتمع المدني والحكومة في إطار إعداد ورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    It hoped that civil society and the Government could work together, including in the preparation of the interim report. UN وأمِلت في أن يتمكن المجتمع المدني والحكومة من العمل معاً، لا سيما في إعداد التقرير المرحلي.
    The Organization of American States spearheaded the comprehensive law, which has been thoroughly vetted by civil society and the Government. UN وتقود منظمة الدول الأمريكية هذا القانون الشامل الذي محّصه المجتمع المدني والحكومة باستفاضة.
    The Committee is also concerned that insufficient efforts have been made to involve civil society in the implementation of the Convention and that a high level of distrust between civil society and the Government remains. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لأن الجهود التي بُذلت لإشراك المجتمع المدني في تنفيذ الاتفاقية غير كافية ولأن درجة عدم الثقة بين المجتمع المدني والحكومة ما زالت عالية.
    The Israeli Commission for Equal Rights of Persons with Disabilities would be the focal point for implementing the Convention, building on its broad partnership with civil society and the Government. UN وستضطلع اللجنة الإسرائيلية المعنية بكفالة مساواة الأشخاص ذوي الإعاقة مع غيرهم في الحقوق بدور مركز تنسيق تنفيذ الاتفاقية، مستفيدة من شراكاتها الواسعة مع المجتمع المدني والحكومة.
    It is an important human rights landmark in Iraq, representing the first time that civil society and the Government have acted in partnership to address human rights issues. UN وهي تشكل أحد المعالم البارزة في مجال حقوق الإنسان في العراق، حيث تمثل أول مرة يعمل فيها المجتمع المدني والحكومة في شراكة لمعالجة قضايا حقوق الإنسان.
    The process of the preparation of the national report resulted not only in a broad consensus on the national report's contents but also had practical benefits for both civil society and the Government. UN فعملية إعداد التقرير الوطني لم تنتج عن توافق واسع في الآراء بشأن فحوى التقرير فحسب، بل كانت لها كذلك فوائد عملية لكل من المجتمع المدني والحكومة.
    Radio, television and theatre are particularly effective media to improve the exchange of ideas between and within civil society and the Government on a better understanding of human rights issues. UN وتعتبر اﻹذاعة والتلفزيون والمسرح من الوسائط الفعالة للغاية في تحسين تبادل اﻷفكار داخل المجتمع المدني وبين المجتمع المدني والحكومة من أجل التوصل إلى فهم أفضل للمسائل المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    72. In Brazil, open dialogue between civil society and the Government had provided a new impetus for human-rights activities. UN ٧٢ - وذكرت أن الحوار المفتوح بين المجتمع المدني والحكومة في البرازيل أعطى دفعة لﻷنشطة المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    Training and small grants to support NGOs and provision of Internet access by UNDP enhanced the relationship between civil society and the Government. UN وأسفر ما قدمه البرنامج الإنمائي من تدريب ومنح صغيرة لدعم المنظمات غير الحكومية ووصول إلى الإنترنت عن تحسين العلاقة بين المجتمع المدني والحكومة.
    Mexico requested information on the role of the CNCPPDH to address issues on the communication between civil society and the Government and recommended an exchange of respective experiences at the international level. UN وطلبت المكسيك معلومات عن دور اللجنة الوطنية الاستشارية لترقية وحماية حقوق الإنسان في معالجة المسائل المتعلقة بالتواصل بين المجتمع المدني والحكومة وأوصت بأن تتبادل البلدان تجاربها فيما بينها على المستوى الدولي.
    The United States of America noted that the National Coordinator of Human Rights, the Episcopalian Conference and the Peruvian National Evangelical Council were removed by Supreme Decree from their observer status in the National Council for Human Rights and expressed concern that such avenue for dialogue between civil society and the Government was closed. UN 41- وأشارت الولايات المتحدة الأمريكية إلى أن صفة المراقب التي يتمتع بها لدى المجلس الوطني لحقوق الإنسان كل من هيئة التنسيق الوطنية لحقوق الإنسان ومؤتمر بيرو الأسقفي والمجلس الإنجيلي الوطني قد أُلغيت بمرسوم أعلى، وأعربت عن قلقها لأن هذا المجال المتاح للحوار بين المجتمع المدني والحكومة قد أُغلق.
    Mexico requested information on the role of the CNCPPDH to address issues on the communication between civil society and the Government and recommended an exchange of respective experiences at the international level. UN وطلبت المكسيك معلومات عن دور اللجنة الوطنية الاستشارية لترقية وحماية حقوق الإنسان في معالجة المسائل المتعلقة بالتواصل بين المجتمع المدني والحكومة وأوصت بأن تتبادل البلدان تجاربها فيما بينها على المستوى الدولي.
    Greater cooperation was necessary in Burundi between civil society and the Government. UN كما أن الأمر بحاجة إلي مزيد من التعاون بين المجتمع المدني وحكومة بوروندي.
    Greater cooperation was necessary in Burundi between civil society and the Government. UN كما أن الأمر بحاجة إلى مزيد من التعاون بين المجتمع المدني وحكومة بوروندي.
    Furthermore, the Plenary took note of efforts undertaken by civil society and the Government of Côte d'Ivoire in accordance with the Washington Declaration to integrate small scale artisanal mining into the implementation of Kimberley Process. UN وعلاوة على ذلك، أحاط الاجتماع العام علما بالجهود التي يضطلع بها المجتمع المدني وحكومة كوت ديفوار وفقا لإعلان واشنطن لإدماج استخراج الماس الحرفي والصغير النطاق في تنفيذ عملية كيمبرلي.
    Non-governmental organizations, civil society and the Government were all involved in the process. UN وتشارك المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني والحكومة جميعها في هذه العملية.
    Efforts should be made by civil society and the Government to strengthen civil society so that it may effectively advocate for the advancement of the situation of Ecuadorians of African descent and contribute to the fight against the discrimination faced by them. UN وينبغي للمجتمع المدني والحكومة بذل جهود لتعزيز المجتمع المدني حتى يتمكن من الدفاع بصورة فعالة عن تطوير حالة الإكوادوريين المنحدرين من أصل أفريقي والمساهمة في مكافحة التمييز الذي يواجهونه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more