"civil society and women's organizations" - Translation from English to Arabic

    • المجتمع المدني والمنظمات النسائية
        
    • المجتمع المدني ومنظمات المرأة
        
    • والمجتمع المدني والمنظمات النسائية
        
    This strategy should include awareness-raising efforts targeting women and men at all levels of society, including chiefs, island leaders and pastors, and be undertaken in collaboration with civil society and women's organizations. UN وينبغي لهذه الاستراتيجية أن تتضمن بذل جهود لتوعية المرأة والرجل على جميع مستويات المجتمع، بمن في ذلك شيوخ القبائل وزعماء الجزر والقساوسة، وأن يتم ذلك بالتعاون مع المجتمع المدني والمنظمات النسائية.
    Collaboration, partnerships and cooperation among all stakeholders, including civil society and women's organizations, should therefore be enhanced. UN وينبغي بالتالي تعزيز التعاون والشراكات بين جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك المجتمع المدني والمنظمات النسائية.
    Collaboration, partnerships and cooperation among all stakeholders, including civil society and women's organizations, should therefore be enhanced. UN وينبغي بالتالي تعزيز التعاون والشراكات بين جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك المجتمع المدني والمنظمات النسائية.
    The legislation will be formulated through constructive debates among the Members of Parliament as well as through the public consultation process with civil society and women's organizations UN أعضاء البرلمان، وكذلك من خلال عملية مشاورات عامة مع المجتمع المدني والمنظمات النسائية
    The active participation, leadership and creativity of civil society and women's organizations, communities and concerned individuals are critical to such deliberations. UN وتكتسي المشاركة الفعالة والقيادة والإبداع من منظمات المجتمع المدني والمنظمات النسائية والمجتمعات والأفراد المعنيين أهمية حاسمة لهذه المناقشات.
    Such measures should include awareness-raising efforts targeting women and men at all levels of society, including traditional leaders, and be undertaken in collaboration with civil society and women's organizations. UN وينبغي أن تشتمل هذه التدابير على بذل جهود في مجال التوعية تستهدف النساء والرجال على جميع المستويات في المجتمع، بمن فيهم الزعماء التقليديون، وأن تنفذ بالتعاون مع المجتمع المدني والمنظمات النسائية.
    The legislation will be formulated through constructive debates among the Members of Parliament as well as through the public consultation process with civil society and women's organizations UN وسيتم صياغة التشريعات من خلال مناقشات بناءة بين أعضاء البرلمان، وكذلك من خلال عملية مشاورات عامة مع المجتمع المدني والمنظمات النسائية
    Such measures should include awareness-raising efforts targeting women and men at all levels of society, including traditional leaders, and be undertaken in collaboration with civil society and women's organizations. UN وينبغي أن تشتمل هذه التدابير بذل جهود توعية تستهدف النساء والرجال على جميع المستويات في المجتمع، بمن فيهم الزعماء التقليديون ، وأن تنفذ بالتعاون مع المجتمع المدني والمنظمات النسائية.
    Such measures should include awareness-raising efforts targeting women and men at all levels of society, including traditional leaders, and be undertaken in collaboration with civil society and women's organizations. UN وينبغي أن تشتمل هذه التدابير بذل جهود توعية تستهدف النساء والرجال على جميع المستويات في المجتمع، بمن فيهم الزعماء التقليديون ، وأن تنفذ بالتعاون مع المجتمع المدني والمنظمات النسائية.
    The first draft had been ratified after an 18-month period of preparation and had received the support of all the interested parties, including representatives from civil society and women's organizations. UN وقد تمت المصادقة على المسودة الأولى بعد 18 شهراً من الإعداد وحظيت بدعم كافة الأطراف المعنية، بمن فيهم ممثلو المجتمع المدني والمنظمات النسائية.
    Genuine national ownership implies the participation of a wide range of State and non-State actors at the national, provincial and local levels, including civil society and women's organizations. UN ويعني وجود ملكية وطنية حقيقية مشاركة نطاق واسع من الأطراف الفاعلة الحكومية وغير الحكومية على الصعيد الوطني، وعلى صعيد المقاطعات والصعيد المحلي بما في ذلك منظمات المجتمع المدني والمنظمات النسائية.
    Such measures should include awareness-raising efforts targeting women and men at all levels of society, including traditional and church leaders, and be undertaken in collaboration with civil society and women's organizations. UN وينبغي أن تتضمن هذه التدابير جهود توعية تستهدف النساء والرجال من مختلف المستويات المجتمعية، بما في ذلك القادة التقليديين والكنسيين، وينبغي الاضطلاع بها من خلال التعاون مع منظمات المجتمع المدني والمنظمات النسائية.
    Such measures should include awareness-raising efforts targeting women and men at all levels of society, including traditional and church leaders, and be undertaken in collaboration with civil society and women's organizations. UN وينبغي أن تتضمن هذه التدابير جهود توعية تستهدف النساء والرجال من مختلف المستويات المجتمعية، بما في ذلك القادة التقليديين والكنسيين، وينبغي الاضطلاع بها من خلال التعاون مع منظمات المجتمع المدني والمنظمات النسائية.
    :: Organization of 1 training-of-trainers and 10 training workshops for local authorities on gender and local governance to promote the integration of gender in local administration, and of 20 seminars for local authorities and representatives of civil society and women's organizations on administrative and fiscal decentralization, transparency and accountability UN :: تنظيم حلقة عمل واحدة لتدريب المدربين و 10 حلقات عمل تدريبية للسلطات المحلية حول الشؤون الجنسانية والحكم المحلي لتعزيز التكامل بين الجنسين في الإدارة المحلية، و 20 حلقة دراسية للسلطات المحلية وممثلي المجتمع المدني والمنظمات النسائية حول اللامركزية الإدارية والمالية، والشفافية والمساءلة
    This strategy should include awareness-raising efforts targeting women and men at all levels of society, including chiefs, island leaders and pastors, and be undertaken in collaboration with civil society and women's organizations. UN وينبغي لهذه التدابير أن تتضمن جهودا تزكي الوعي وتستهدف المرأة والرجل على شتى صعد المجتمع، بما في ذلك شيوخ القبائل وزعماء الجزر والقساوسة، وأن يتم القيام بهذه التدابير بالتعاون مع المجتمع المدني والمنظمات النسائية.
    Therefore, many participants stressed the need for civil society and women's organizations to consult with each other and to work together on the development of common priorities so as to ensure their ongoing participation in, and influence on, the relevant consultative mechanisms established to elaborate the future sustainable development agenda. UN ولهذا شدد العديد على ضرورة قيام منظمات المجتمع المدني والمنظمات النسائية بالتشاور مع بعضها وعلى أن تعمل معا على وضع أولويات مشتركة من أجل ضمان استمرار إشراكها وتأثيرها في الآليات الاستشارية المعنية التي أُنشئت لوضع خطة التنمية المستدامة المستقبلية.
    26. The Committee encourages the Czech Republic to strengthen cooperation with civil society and women's organizations, political parties, professionals and experts in the field of education, the private sector and the media. UN 26 - وتشجع اللجنة الجمهورية التشيكية على تعزيز التعاون مع المجتمع المدني والمنظمات النسائية والأحزاب السياسية والأوساط المهنية والخبراء في مجال التعليم والقطاع الخاص ووسائط الإعلام.
    :: Fund and publicize existing good practice by civil society and women's organizations on early and forced marriage and the promotion of girls' voices in advocacy for their rights and the building of girl-friendly governance and accountability mechanisms. UN :: تمويل وتعميم الممارسات الجيدة التي يتوصل إليها المجتمع المدني والمنظمات النسائية بشأن الزواج المبكر والقسري، وتشجيع الفتاة على إيصال صوتها للدفاع عن حقوقها، وبناء إدارة وآليات مساءلة تراعي وضع الفتاة.
    339. This commitment at the highest level of the State was a decisive step, and raised great hopes among civil society and women's organizations belonging to political parties. These then set up a network on the initiative of the Directorate of Gender Equality and Promotion in order to extend their range of action. UN 339- وقد شكّل هذا الالتزام على أرفع مستويات الدولة خطوة حاسمة وأدى إلى توليد آمال كبيرة فيما بين أفراد المجتمع المدني والمنظمات النسائية التي تنتمي إلى أحزاب سياسية عملت على إقامة شبكة بشأن مبادرة المديرية المعنية بالمساواة بين الجنسين وتعزيزها في سبيل توسيع نطاق ما تضطلع به من نشاطات.
    17. The Committee draws the attention of States parties to the fact that institutional linkages and informal relations with civil society and women's organizations are fundamental to the promotion of women's rights by parliaments. UN 17 - توجه اللجنة انتباه الدول الأطراف إلى أن الروابط المؤسسية والعلاقات غير الرسمية مع المجتمع المدني ومنظمات المرأة هي من المسائل الأساسية لتعزيز البرلمانات لحقوق المرأة.
    In the process, Governments, parliaments, social partners, civil society and women's organizations must strengthen civil capacities to shape society. UN وخلال هذه العملية، يجب على الحكومات والبرلمانات والشركاء الاجتماعيين والمجتمع المدني والمنظمات النسائية أن تعزز القدرات المدنية لتشكيل المجتمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more