"civil society in order to" - Translation from English to Arabic

    • المجتمع المدني من أجل
        
    • والمجتمع المدني من أجل
        
    :: Building civil society in order to ensure greater participation UN :: بناء المجتمع المدني من أجل ضمان قدر أكبر من المشاركة
    Others suggested using existing mechanisms of government consultation with civil society in order to seek policy advice and to create scientific forums around specific policy questions in support of the report. UN واقترحت جهات أخرى استخدام الآليات القائمة لتشاور الحكومات مع المجتمع المدني من أجل التماس المشورة في مجال السياسات وإنشاء منتديات علمية لبحث مسائل سياساتية محددة في سياق دعم التقرير.
    Four States have reported that they provide funding for civil society in order to enable them to better advocate the Convention. UN وأفادت 4 دول() بأنها قدمت تمويلا إلى المجتمع المدني من أجل تمكينه من أن يدعو إلى الاتفاقية بشكل أفضل.
    Other speakers addressed the issue of resource constraints and the need for the centres to form creative partnerships with civil society in order to do more with less. UN وتناول متكلمون آخرون مسألة قيود الموارد وحاجة المراكز إلى إقامة شراكات خلاقة مع المجتمع المدني من أجل إنجاز المزيد بتكاليف أقل.
    A draft of a bill on decriminalization was undergoing a second round of consultations with civil society in order to reach consensus before submitting it to Parliament. UN وتدور جولة ثانية من المشاورات مع المجتمع المدني من أجل الوصول إلى توافق في الآراء قبل تقديم مشروع قانون حول إلغاء الطابع الجرمي للإجهاض إلى البرلمان.
    Although only seven women had been elected village chiefs, the Government was committed to working with development partners and civil society in order to increase the number of women candidates for village office in the upcoming elections. UN وذكرت أنه تم انتخاب سبع نساء فقط كرئيسات للقرى، ولكن الحكومة ملتزمة بالعمل مع شركاء التنمية ومنظمات المجتمع المدني من أجل زيادة عدد المرشحات لمراكز المسؤولية في القرى خلال الانتخابات القادمة.
    39. Some States highlighted the importance of interaction with civil society in order to guarantee the quality of the dialogue with the State party. UN 39 - وسلطت بعض الدول الضوء على أهمية التفاعل مع المجتمع المدني من أجل ضمان نوعية الحوار مع الدولة الطرف.
    In Gambia, the Government is developing methods for increasing the participation of civil society in order to identify budgetary priorities, tracking of budget spending to key sectors and monitoring of the quality of public services at the national level. UN وفي غامبيا، تستحدث الحكومة حالياً أساليب ترمي إلى زيادة مشاركة المجتمع المدني من أجل تحديد الأولويات في الميزانية، وتَتَبُّع ما يُنفق من الميزانية على القطاعات الرئيسية، ورصد جودة الخدمات العامة على الصعيد الوطني.
    In this respect, the role played by the State to ensure respect for and promotion and protection of human rights and fundamental freedoms is essential and must take place in close collaboration and cooperation with all members of civil society in order to truly create the conditions that allow for the development of a culture of peace. UN وفــي هذا الصدد، فإن الدور الذي تضطلع به الدولة لضمان احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وتعزيزها وحمايتها، دور أساسي ويجب أن يتم الاضطلاع به في تضامن وتعاون وثيقين مع جميع أفراد المجتمع المدني من أجل تهيئة الظروف اللازمة لتنمية ثقافة للسلام.
    Despite the Government's initiatives, it was unable to establish a Government entity to coordinate the implementation of the commitments, and made no systematic efforts to approach the Maya sectors of the Assembly of civil society in order to pave the way for the establishment of joint commissions. UN ورغم مبادرات الحكومة لم يتسن إيجاد الزخم الحكومي لتنسيق تنفيذ الالتزامات، كما لم تتوافر الجهود المنظمة للتقارب مع قطاعات المايا في جمعية المجتمع المدني من أجل تهيئة الظروف اللازمة لتشكيل اللجان النقابية.
    The European Union considers it essential that a dialogue be organized without delay, bringing together all of Burundi's political forces, without exception, including representatives of civil society, in order to negotiate a democratic, institutional consensus ensuring security for all. UN ويرى الاتحاد اﻷوروبي أنه لا غنى عن تنظيم حوار بدون إبطاء بحيث يجمع على صعيد واحد كل القوى السياسية البوروندية دون استثناء بما في ذلك ممثلو المجتمع المدني من أجل التفاوض على توافق آراء يضمن اﻷمن للجميع على نحو ديمقراطي ومؤسسي.
    My Special Representative made every effort to assist the parties in examining and addressing the underlying issues that have threatened the unity of the seven parties and their ability to work with other democratic forces and civil society, in order to hold a successful and inclusive Constituent Assembly election as soon as this could be made possible. UN وقد بذل ممثلي الخاص قصارى جهده من أجل مساعدة الأطراف على دراسة ومعالجة القضايا الأساسية التي هددت وحدة الأحزاب السبعة وقدرتها على العمل مع قوى ديمقراطية أخرى ومع المجتمع المدني من أجل إجراء انتخابات ناجحة وجامعة للجمعية التأسيسية في أقرب وقت ممكن.
    His delegation welcomed the efforts made by United Nations information centres to establish partnerships with schools and civil society in order to step up information campaigns. UN 8 - وقال إن وفده يرحب بالجهود التي تبذلها مراكز الأمم المتحدة للإعلام في إقامة الشراكات مع المدارس ومع منظمات المجتمع المدني من أجل تعزيز الحملات الإعلامية.
    The Special Rapporteur was informed by the Government that, in May, new amendments were adopted after a process of consultations with civil society in order to ease some of the restrictions included in the previous version of the Law. UN وأبلغت الحكومة المقرر الخاص باعتماد تعديلات جديدة، في أيار/مايو، في أعقاب عملية تشاورية مع المجتمع المدني من أجل تخفيف بعض القيود التي كانت مدرجة في صيغة القانون السابقة.
    Coordinated support by UNMIT and the United Nations country team is being provided in all aspects of the implementation of the law, including to the Secretary of State for the Promotion of Equality, who is leading the development of the implementation plan, and to civil society, in order to raise awareness of the law. UN وتقدم البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري دعما منسقا إلى عملية تنفيذ القانون من جميع جوانبها، بما ذلك إلى وزير الدولة لتعزيز المساواة الذي يترأس جهود تطوير خطة التنفيذ وإلى المجتمع المدني من أجل إرهاف الوعي بالقانون.
    It also fights to strengthen links between student movements and the working class, peasants, and indigenous and democratic sectors of civil society in order to fight against neoliberal policies, drug trafficking, violence, debt, and economic and social crisis. UN وهي تكافح أيضا لتعزيز الروابط بين الحركات الطلابية والطبقة العاملة، والفلاحين، وقطاعات الشعوب الأصلية والقطاعات الديمقراطية في المجتمع المدني من أجل التصدي للسياسات اللبرالية الجديدة، والاتجار في المخدرات، والعنف، والديون والأزمة الاقتصادية والاجتماعية.
    The strategy resides in providing technical capacities within administrative procedures that run water and sanitation services, as well as promoting actions together with civil society in order to encourage their participation in the prevention and combat of corruption. UN وتقوم الاستراتيجية على توفير القدرات التقنية في الجهات الإدارية التي تُسيّر خدمات المياه والصرف الصحي، وكذلك الترويج للعمل المشترك مع منظمات المجتمع المدني من أجل تشجيع مشاركتها في منع الفساد ومكافحته.
    By 2020, two-thirds of the global population will be online. The world needs a fluid and frank dialogue among states, the private sector, and civil society in order to guarantee the security of cyberspace. News-Commentary إن التعامل مع تهديدات القرن الحادي والعشرين بأدوات القرن العشرين فكرة سيئة. فبحلول عام 2020 سوف يكون ثلثي سكان العالم متصلين بالإنترنت. ويحتاج العالم إلى حوار سلس وصريح بين ا لدول، والقطاع الخاص، ومنظمات المجتمع المدني من أجل ضمان أمن الفضاء السيبراني.
    48. In post-conflict situations it was of the utmost urgency to create a climate of peace, security and reconciliation, to develop acceptable living and working conditions, to expedite reconstruction and development efforts and to rebuild a civil society in order to enable refugees to return as early as possible. UN ٤٨ - واستطرد يقول إن هناك حاجة ماسة في حالات ما بعد الصراع إلى خلق مناخ من السلام واﻷمن والمصالحة لتوفير ظروف حياة وعمل مقبولة والتعجيل بجهود التعمير والتنمية وإعادة بناء المجتمع المدني من أجل تمكين اللاجئين من العودة في أقرب وقت ممكن.
    12. Encourages Governments to establish partnerships with civil society in order to build up volunteer potential at the national level, given the important contribution that volunteerism makes to the fulfilment of the internationally agreed development goals, including those contained in the Millennium Declaration; UN 12 - تشجع الحكومات على إقامة شراكات مع المجتمع المدني من أجل تعزيز إمكانات العمل التطوعي على الصعيد الوطني، بالنظر إلى أهمية مساهمة العمل التطوعي في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية؛
    It invited Kenya to hold consultations with relevant communities and civil society in order to develop programmes aimed at ensuring adequate housing for all. UN ودعت كينيا إلى إجراء مشاورات مع المجتمعات المحلية ذات الصلة والمجتمع المدني من أجل وضع برامج ترمي إلى ضمان السكن اللائق للجميع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more