"civil society members" - Translation from English to Arabic

    • أعضاء المجتمع المدني
        
    • وأعضاء المجتمع المدني
        
    • أفراد المجتمع المدني
        
    • وأفراد المجتمع المدني
        
    • وأعضاء من المجتمع المدني
        
    • وأفراد من المجتمع المدني
        
    • منظمات المجتمع المدني الأعضاء
        
    These civil society members included men and women human rights defenders, youth and student leaders, representatives of indigenous peoples, Dalits, journalists and academics. UN وضم أعضاء المجتمع المدني هؤلاء مدافعين عن حقوق الإنسان للرجل والمرأة، وقادة للشباب والطلاب، وممثلين للشعوب الأصلية ولجماعة الداليت، وصحفيين وأكاديميين.
    Through monthly meetings and the organization of 64 focus groups, including members of civil society, to identify priorities and needs for an inclusive dialogue and meetings with government institutions and civil society members UN من خلال عقد اجتماعات شهرية وتنظيم أعمال 64 مجموعة تركيز شارك فيها أعضاء المجتمع المدني لتحديد الاحتياجات والأولويات لإجراء حوار شامل وعقد اجتماعات شاملة بين المؤسسات الحكومية وأعضاء المجتمع المدني
    To this end, UNOCI continued to strengthen the capacity of peacekeeping personnel, civil society members, NGOs and the local authorities on child protection and children's rights. UN وتحقيقا لهذه الغاية، واصلت عملية الأمم المتحدة تعزيز قدرات أفراد حفظ السلام وأعضاء المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والسلطات المحلية في مجالي حماية الطفل وحقوقه.
    Performance measures: number of community leaders and civil society members trained UN مقاييس الأداء: عدد قادة المجتمع المحلي وأعضاء المجتمع المدني الذين تلقوا تدريبا
    The mission appealed to civil society members to reach out to the Somali community and support mobilization of nationwide support to the political process. UN وناشدت البعثة أفراد المجتمع المدني التواصلَ مع المجتمع الصومالي ودعمَ الحشد في أنحاء الوطن لدفع العملية السياسية.
    Training of civil society members on monitoring economic, social and cultural rights also continued. UN واستمر أيضاً تدريب أفراد المجتمع المدني على مراقبة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    (iv) Number of community leaders and civil society members trained in various human rights themes, aimed at improving the community's sensitivity to and awareness of human rights issues UN ' 4` عدد قادة المجتمعات المحلية وأفراد المجتمع المدني الذين تلقوا تدريبا بشأن شتى مواضيع حقوق الإنسان بهدف تحسين حساسية المجتمع إزاء مسائل حقوق الإنسان ووعيه بها
    Law enforcement officers continued to search the houses of civil society members without warrants. UN وواصل ضباط إنفاذ القانون تفتيش منازل أعضاء المجتمع المدني بدون إذن قضائي.
    The first set of general recommendations comes from a representative set of civil society members across Afghanistan and was drawn from 22 provincial workshops. UN وكان مصدر المجموعة الأولى من التوصيات العامة مجموعة تمثل أعضاء المجتمع المدني في كافة أرجاء أفغانستان وقد تم التوصل إلى هذه التوصيات من خلال 22 حلقة عمل عُقدت في المقاطعات.
    Moreover, in reality, a distinction should be made between criminals who profit from trafficking and smuggling refugees, on the one hand, and non-governmental organizations or civil society members who assist refugees to find a safe haven. UN وعلاوة على ذلك ينبغي في الواقع التمييز بين المجرمين الذين يتربحون من تهريب اللاجئين والاتجار بهم، من جهة، وبين المنظمات غير الحكومية أو أعضاء المجتمع المدني الذين يساعدون اللاجئين على إيجاد الملاذ الآمن.
    For instance, civil society members have been included in delegations to meetings of CEDAW and the Commission on the Status of Women. UN وعلى سبيل المثال فقد ضمت الوفود إلى اجتماعات اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وإلى لجنة وضع المرأة عدداً من أعضاء المجتمع المدني.
    Section of Burkina Faso 102. Within the context of the week of action against gun violence, Réseau d'action sur les armes légères en Afrique de l'Ouest Burkina Faso was engaged in awareness-raising activities, including for civil society members. UN 102 - في إطار أسبوع العمل من أجل مكافحة العنف الناجم عن الأسلحة، شاركت شبكة العمل المعنية بالأسلحة الصغيرة في غرب أفريقيا - فرع بوركينا فاسو - في أنشطة لتوعية الجمهور، بما في ذلك أعضاء المجتمع المدني.
    The workshop was attended by indigenous and government representatives, academics and civil society members. UN وحضرها ممثلون للشعوب الأصلية وممثلون حكوميون، وأكاديميون وأعضاء المجتمع المدني.
    It called for an end to politically motivated violence harassment and detention of parliamentarians and civil society members. UN وقد دعت إلى وضع حد للتهديد بالعنف بدوافع سياسية والاحتجاز الذي يتعرض له البرلمانيون وأعضاء المجتمع المدني.
    The terms of reference for Council missions should continue to include consultations with women leaders and civil society members during missions. UN ويجب أن تظل صلاحيات بعثات مجلس الأمن تشمل التشاور مع القيادات النسائية وأعضاء المجتمع المدني خلال البعثات.
    The Independent Expert on minority issues shared her concern for the protection of religious minorities, expressing alarm at the volume of information received from civil society members detailing human rights violations committed against them. UN وشاركتها الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات قلقهـا بشأن حماية الأقليات الدينية، فأعربت عن انزعاجها لحجم المعلومات الواردة من أفراد المجتمع المدني التي تـتـناول بالتفصيل انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة ضـد تلك الأقليات.
    The Council acknowledges that the human rights of women and girls are at particular risk during armed conflict and postconflict situations and notes that civil society members working on women's human rights issues may be targeted in a number of these situations. UN ويدرك المجلس أن حقوق الإنسان للنساء والفتيات عرضة للخطر بوجه خاص في حالات النزاع المسلح وما بعد انتهاء النزاع، ويلاحظ أن أفراد المجتمع المدني الناشطين في قضايا حقوق الإنسان للمرأة يمكن أن يكونوا عرضة للاستهداف في بعض تلك الحالات.
    The judiciary's lack of independence continued to be observed, in particular when dealing with cases of human rights violations against political opponents and civil society members. UN ولوحظ أن جهاز القضاء لا يزال يفتقر إلى الاستقلال، ولا سيما عند تناول قضايا انتهاكات حقوق الإنسان المتركبة ضد المعارضين السياسيين وأفراد المجتمع المدني.
    Its purpose is to provide practical guidance to the authorities, civil society members and end-users to implement the law in accordance with international human rights standards. UN والغرض من هذا الدليل هو تقديم التوجيه العملي للسلطات وأفراد المجتمع المدني والمستخدمين النهائيين بشأن تنفيذ القانون وفقاً للمعايير الدولية في مجال حقوق الإنسان.
    In Herat, he held consultations with the Governor of Herat, United Nations agencies, non-governmental organizations and civil society members. UN وقام، في هيرات، بإجراء مشاورات مع حاكم هيرات ومع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية وأعضاء من المجتمع المدني.
    Those visitors included high-level United Nations and government officials, academics, civil society members, non-governmental organizations and the general public. UN وكان من بين أولئك الزوار مسؤولون رفيعو المستوى من الأمم المتحدة والحكومة وأكاديميون وأفراد من المجتمع المدني وممثلون عن منظمات غير حكومية وعموم الجمهور.
    On 23 June 2014, civil society members of the Group released a memorandum urging the Speaker of the National Assembly to ensure inclusivity of the transitional justice process and the transparent selection of members of the Truth and Reconciliation Commission. UN وفي 23 حزيران/يونيه 2014، أصدرت منظمات المجتمع المدني الأعضاء في مجموعة التفكّر مذكرة حثت فيها رئيس الجمعية الوطنية على كفالة شمول عملية العدالة الانتقالية وعلى اختيار أعضاء لجنة الحقيقة والمصالحة على نحو يتسم بالشفافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more