"civil society that" - Translation from English to Arabic

    • المجتمع المدني التي
        
    • المجتمع المدني الذي
        
    • المجتمع المدني الذين
        
    • المجتمع المدني بأن
        
    • مجتمع مدني
        
    • لمجتمع مدني
        
    • للمجتمع المدني الذي
        
    • ومجتمع مدني
        
    In conclusion, let me emphasize the institutions of civil society that have played such an important role in preparing for this Conference. UN وختاما، دعوني أشدد على أهمية مؤسسات المجتمع المدني التي أدت ذلك الدور الهام في التحضير لهذا المؤتمر.
    In conclusion, let me emphasize the institutions of civil society that have played such an important role in preparing for this Conference. UN وختاما، دعوني أشدد على أهمية مؤسسات المجتمع المدني التي أدت ذلك الدور الهام في التحضير لهذا المؤتمر.
    He then discusses the applicable legislation and standards at the international, regional and national levels, and presents some of the initiatives of sports federations and civil society that focus on preventing and combating racism in sports. UN ثم يناقش التشريعات والمعايير المنطبقة على الصعد الدولي والإقليمي والوطني، ويعرض بعض المبادرات التي تقوم بها الرابطات الرياضية وهيئات المجتمع المدني التي تركز على منع ومكافحة العنصرية في مجال الرياضة.
    The need for a free discourse is an integral component of the civil society that the President seeks to build. UN وضرورة حرية الخطاب جزء لا يتجزأ من المجتمع المدني الذي يسعى الرئيس إلى بنائه.
    He also wishes to convey his deep appreciation to all representatives of civil society that cooperated with him throughout the visit. UN ويرغب أيضا في التعبير عن تقديره العميق لكافة ممثلي المجتمع المدني الذين تعاونوا معه طوال فترة زيارته.
    There is a widespread view within civil society that the clear legal violations inherent in Israel's construction of the wall demand a legal response. UN هناك رأي واسع الانتشار داخل المجتمع المدني بأن الانتهاكات القانونية الواضحة في بناء إسرائيل للجدار تتطلب ردا قانونيا.
    To meet this ever-growing need for humanitarian assistance, the United Nations should continue to work to promote partnerships with civil society that create a predictable and reactive humanitarian response. UN ولتلبية هذه الحاجة المتنامية دوما إلى المساعدة الإنسانية، ينبغي للأمم المتحدة أن تواصل العمل لتشجيع الشراكات مع المجتمع المدني التي توجد استجابة إنسانية من الممكن التنبؤ بها وذات رد فعل.
    In particular, I recommend that the composition of the Commission ensure the pluralistic representation of all social forces in civil society that contribute to the promotion and protection of human rights. UN وأوصي على الخصوص بأن يتوخى في تشكيل اللجنة ضمان التمثيل التعددي لجميع القوى الاجتماعية في المجتمع المدني التي تسهم في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    The project will focus on developing the capacities within the civil society that will allow it to take part in the close monitoring of the implementation of the Moratorium. UN وسوف يركز هذا المشروع على تنمية القدرات القائمة داخل المجتمع المدني التي ستهيئ له الفرصة للمشاركة في الرصد الوثيق لتنفيذ الوقف.
    The hope is that this will encourage a process of government consultation with civil society that will provide input into the formulation of public policies in such areas as health, housing, gender, culture and sports. UN ويؤمل أن يحث ذلك عمليات التشاور مع المجتمع المدني التي من شأنها أن تسهم في صياغة السياسات العامة في مجالات من قبيل الصحة والإسكان ونوع الجنس والثقافة والرياضة.
    We also pay tribute to and continue to support those States and organizations of civil society that are committed to ending the practice of torture and are engaged in activities aimed at preventing it and securing redress for its victims. UN وإننا نحيـِّـي الدول ومنظمات المجتمع المدني التي تلتزم بإنهاء ممارسة التعذيب وتضطلع بأنشطة تهدف إلى منع ممارسته وتوفير سبل الإنصاف لضحايا التعذيب، ودعم تلك الدول والمنظمات.
    Members of the Global Migration Group have also participated in the ad hoc working groups of the Global Forum and contributed to the meetings of civil society that are organized in conjunction with those of the Global Forum. UN وكذلك شارك أعضاء الفريق العالمي في الأفرقة العاملة المخصصة التابعة للمنتدى وأسهموا في اجتماعات المجتمع المدني التي تنظم بالتزامن مع اجتماعات المنتدى.
    In that context, UNODC is redoubling its efforts to reach out to all sectors of civil society that should be involved in alternative development. UN وفي هذا الإطار، يقوم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بمضاعفة جهوده للوصول إلى جميع قطاعات المجتمع المدني التي ينبغي أن تشارك في التنمية البديلة.
    Members object to the special treatment enjoyed by the for-profit sector in the United Nations Secretariat over other sectors of civil society that do not enjoy the same kinds of services, access and forums. UN ويعترض أعضاء الرابطة على المعاملة الخاصة التي يحظى بها القطاع الهادف للربح في الأمانة العامة للأمم المتحدة على حساب قطاعات المجتمع المدني التي لا تحظى بنفس النوع من الخدمات وفرص الوصول والمنتديات.
    12. The fourth objective of the subprogramme is to cultivate and strengthen partnerships with the Department’s key constituencies, including the media, non-governmental organizations, educational institutions, professional and business organizations and other segments of civil society that are the targets of the Department’s thematic information campaigns. UN ٢١ - والهدف الرابع للبرنامج الفرعي هو إقامة وتعزيز الشراكات مع الجهات اﻷساسية التي يستهدفها عمل اﻹدارة، بما في ذلك وسائط اﻹعلام، والمنظمات غير الحكومية، والمؤسسات التعليمية، والمنظمات المهنية والتجارية، وغيرها من قطاعات المجتمع المدني التي تستهدفها الحملات اﻹعلامية المواضيعية لﻹدارة.
    89. The Committee welcomes the Government's recognition of the important role of the increasing number of non-governmental organizations and other actors of civil society that are active in women's issues. UN 89 - وترحب اللجنة باعتراف الحكومة بالدور المهم لزيادة عدد المنظمات غير الحكومية والجهات الفاعلة الأخرى من المجتمع المدني التي تتصدى لقضايا المرأة.
    Multilateral institutions are an indispensable source of expertise, advice and assistance, while the non-profit sector lends the voice of civil society that reflects the public interest. UN وتعد المؤسسات المتعددة الأطراف مصدرا لا غنى عنه من الخبرة وإسداء المشورة والمساعدة في حين يعبّر القطاع الذي لا يبغي الربح عن صوت المجتمع المدني الذي يعكس المصلحة العامة.
    UNESCO supports civil society that work to legitimize community radio and supports Governments that are ready to advance with enabling regulatory and policy measures for the sector. UN وتدعم اليونسكو المجتمع المدني الذي يعمل في مجال إضفاء الشرعية على البث الإذاعي المجتمعي وتساند الحكومات التي تبدي استعدادا للمضي قُدُماً إلى تقديم المساعدة في تدعيم التدابير التنظيمية والتدابير المتصلة بالسياسات لهذا القطاع.
    Both the governmental authorities of Chile and the representatives of civil society that have been consulted have highlighted the low levels of corruption in that country. UN لقد أبرزت السلطاتُ الحكومية في شيلي وممثّلو المجتمع المدني الذين استُشيروا مستويات الفساد الدنيا في ذلك البلد.
    The Summit helped to increase the awareness of civil society that the process of formulation of the Sustainable Development Goals provides many opportunities and indeed encourages their input. UN ساعد مؤتمر القمة على زيادة وعي المجتمع المدني بأن عملية صوغ أهداف التنمية المستدامة توفر الكثير من الفرص، وتشجع إسهامه فيها.
    We must continue to develop a strong civil society that is the basis for prosperity. UN وعلينا أن نواصل العمل من أجل تطوير مجتمع مدني قوي الذي هو أساس الازدهار.
    We are convinced of the need to build democratic institutions and a multi-ethnic society in Kosovo, and to find a model of civil society that does away with any propensity to create ethnically cleansed territories. UN كما أننا مقتنعون بالحاجة إلى بناء مؤسسات ديمقراطية ومجتمع متعدد الأعراق في كوسوفو، وإلى إيجاد نموذج لمجتمع مدني يقضي على أي اتجاه لإقامة مناطق جرى تطهيرها عرقيا.
    The side event presented the outcome of the European expert group meeting, held in Brussels in 2012, and the new declaration of civil society that is being promoted on the occasion of the twentieth anniversary of the International Year of the Family (see also para. 59). UN وعرض النشاط الجانبي نتائج اجتماع فريق الخبراء الأوروبي، الذي عقد في بروكسل في عام 2012، والإعلان الجديد للمجتمع المدني الذي يجري الترويج له بمناسبة الذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة.
    Today, Guatemala has a democratic system and a mature civil society that is ever vigilant about compliance with the peace agreements. UN ولدى غواتيمالا اليوم نظام ديمقراطي ومجتمع مدني ناضج ودائم اليقظة إزاء الامتثال لاتفاقات السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more