"civil society to promote" - Translation from English to Arabic

    • المجتمع المدني على تعزيز
        
    • المجتمع المدني لتعزيز
        
    • المجتمع المدني سعيا إلى
        
    • المجتمع المدني من أجل تعزيز
        
    • المجتمع المدني لزيادة
        
    • المجتمع المدني للتشجيع على
        
    Increased capacity by civil society to promote and protect human rights UN تعزيز قدرة المجتمع المدني على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    UNOCI, with support from the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR), worked closely with partners to build the capacity of civil society to promote and protect human rights, raise awareness and empower citizens to claim their rights. UN وقد اضطلعت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، بدعم من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بالعمل على نحو وثيق مع الشركاء لبناء قدرات المجتمع المدني على تعزيز وحماية حقوق الإنسان والتوعية بها وتمكين المواطنين من المطالبة بحقوقهم.
    In public life he has worked to create an environment in which civil society can flourish; as a private citizen he embodies the power of civil society to promote positive change. UN ففي مهامه الرسمية عمل على تهيئة بيئة يمكن فيها للمجتمع المدني أن يزدهر؛ أما بوصفه مواطنا عاديا، فإنه يجسد قوة المجتمع المدني على تعزيز التغيير الإيجابي.
    Within countries, national Governments should seek to develop partnerships with the private sector, with trade unions and with the organizations of civil society to promote employment generation. UN ينبغي أن تسعى الحكومات الوطنية، داخل بلدانها، الى إقامة شراكات مع القطاع الخاص ونقابات العمال ومنظمات المجتمع المدني لتعزيز فرص توليد العمالة.
    Acknowledging the efforts being undertaken by civil society to promote a peaceful settlement of the question of Palestine, UN وإذ تعترف بالجهود التي يبذلها المجتمع المدني سعيا إلى التوصل إلى تسوية سلمية لقضية فلسطين،
    The Government also cooperates with civil society to promote human rights. UN وتتعاون الحكومة أيضاً مع المجتمع المدني من أجل تعزيز حقوق الإنسان.
    For governments and non-governmental organizations to strengthen the capacity of the civil society to promote effective and efficient advocacy for the formulation and implementation of alternative substances, technologies, and processes in all levels of economic development; and UN 15- وأن توطد الحكومات والمنظمات غير الحكومية قدرة المجتمع المدني على تعزيز الدعوة الفعالة والكفء لإعداد وتنفيذ مواد وتكنولوجيات وعمليات بديلة على جميع مستويات التنمية الاقتصادية؛
    42. The Mission, with support from the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, continued to work closely with national partners to build the capacity of civil society to promote and protect human rights, raise awareness and empower citizens to claim their rights. UN 42 - وبدعم من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، واصلت البعثة التعاون الوثيق مع الشركاء الوطنيين لبناء قدرة المجتمع المدني على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وتوعية المواطنين وتمكينهم من المطالبة بحقوقهم.
    " 17. Encourages Governments, the private sector, non-governmental organizations and other actors of civil society to promote and protect the rights of women workers, to take action to remove structural and legal barriers to, as well as eliminate stereotypic attitudes towards, gender equality at work, and to initiate positive steps towards promoting equal pay for equal work or for work of equal value; UN " 17 - تشجع الحكومات والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والجهات الفاعلة الأخرى في المجتمع المدني على تعزيز وحماية حقوق المرأة العاملة، وعلى اتخاذ إجراءات لإزالة الحواجز الهيكلية والقانونية والتخلص من المواقف النمطية السائدة إزاء المساواة بين الجنسين في العمل، وعلى المبادرة باتخاذ خطوات إيجابية للترويج لمبدأ الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي أو العمل المتساوي القيمة؛
    17. Encourages Governments, the private sector, non-governmental organizations and other actors of civil society to promote and protect the rights of women workers, to take action to remove structural and legal barriers to, as well as eliminate stereotypic attitudes towards, gender equality at work, and to initiate positive steps towards promoting equal pay for equal work or for work of equal value; UN 17 - تشجع الحكومات والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والجهات الفاعلة الأخرى في المجتمع المدني على تعزيز وحماية حقوق المرأة العاملة، وعلى اتخاذ إجراءات لإزالة الحواجز الهيكلية والقانونية والتخلص من المواقف النمطية السائدة إزاء المساواة بين الجنسين في العمل، وعلى المبادرة باتخاذ خطوات إيجابية للترويج لمبدأ الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي أو العمل المتساوي القيمة؛
    " 13. Encourages Governments, the private sector, non-governmental organizations and other actors of civil society to promote and protect the rights of women workers, to take action to remove structural and legal barriers as well as stereotypical attitudes to gender equality at work and to initiate positive steps to promote equal pay for equal work or work of equal value; UN " 13 - تشجع الحكومات والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات الفاعلة في المجتمع المدني على تعزيز وحماية حقوق المرأة العاملة، والعمل على إزالة جميع الحواجز الهيكلية والقانونية، وكذلك المواقف المقولبة إزاء المساواة بين الجنسين في العمل، واتخاذ خطوات إيجابية لتشجيع الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي أو العمل ذي القيمة المتساوية؛
    14. Encourages Governments, the private sector, non-governmental organizations and other actors of civil society to promote and protect the rights of women workers, to take action to remove structural and legal barriers as well as stereotypical attitudes to gender equality at work and to initiate positive steps to promote equal pay for equal work or work of equal value; UN 14 - تشجع الحكومات والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات الفاعلة في المجتمع المدني على تعزيز وحماية حقوق المرأة العاملة، والعمل على إزالة جميع الحواجز الهيكلية والقانونية، وكذلك المواقف المقولبة إزاء المساواة بين الجنسين في العمل، واتخاذ خطوات إيجابية لتشجيع الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي أو العمل ذي القيمة المتساوية؛
    14. Encourages Governments, the private sector, non-governmental organizations and other actors of civil society to promote and protect the rights of women workers, to take action to remove structural and legal barriers as well as stereotypical attitudes to gender equality at work and to initiate positive steps to promote equal pay for equal work or work of equal value; UN 14 - تشجع الحكومات والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات الفاعلة في المجتمع المدني على تعزيز وحماية حقوق المرأة العاملة، وعلى اتخاذ إجراءات لإزالة جميع الحواجز الهيكلية والقانونية وكذلك المواقف المقولبة إزاء المساواة بين الجنسين في العمل، والمبادرة باتخاذ خطوات إيجابية لتشجيع الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي أو العمل ذي القيمة المتساوية؛
    11. Encourages Governments, the private sector, non-governmental organizations and other actors of civil society to promote and protect the rights of women workers, to take action to remove structural and legal barriers as well as stereotypic attitudes to gender equality at work and to initiate positive steps to promote equal pay for equal work or work of equal value; UN 11 - تشجع الحكومات والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات الفاعلة في المجتمع المدني على تعزيز وحماية حقوق المرأة العاملة، والعمل على إزالة جميع الحواجز الهيكلية والقانونية، وكذلك المواقف المقولبة إزاء المساواة بين الجنسين في العمل، واتخاذ خطوات إيجابية لتشجيع الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي أو العمل ذي القيمة المتساوية؛
    FRA works with Governments in some cases to support institutional capacity-building and with civil society to promote increased awareness of human rights standards. UN وتعمل وكالة الاتحاد الأوروبي للحقوق الأساسية مع الحكومات في بعض الحالات لدعم بناء قدراتها المؤسسية، ومع المجتمع المدني لتعزيز زيادة الوعي لمعايير حقوق الإنسان.
    13. UNAMA initiated an extensive dialogue with candidates and with civil society to promote a credible election process. UN 13 - وبدأت بعثة الأمم المتحدة حوارا مستفيضا مع المرشحين ومع المجتمع المدني لتعزيز مصداقية العملية الانتخابية.
    Many valuable suggestions were made with reference to possible solutions to problems involving minorities and information was provided on measures and practices undertaken by States and members of civil society to promote and protect the rights of persons belonging to minorities and to integrate all groups within multicultural societies. UN وقُدم الكثير من الاقتراحات المفيدة مع اﻹشارة إلى الحلول الممكنة للمشاكل المرتبطة باﻷقليات، وقدمت معلومات عن التدابير والممارسات التي اتخذتها الدول وأعضاء المجتمع المدني لتعزيز وحماية حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات وإدماج كافة الجماعات ضمن مجتمعات متعددة الثقافات.
    Acknowledging the efforts being undertaken by civil society to promote a peaceful settlement of the question of Palestine, UN وإذ تعترف بالجهود التي يبذلها المجتمع المدني سعيا إلى التوصل إلى تسوية سلمية لقضية فلسطين،
    Acknowledging the efforts being undertaken by civil society to promote a peaceful settlement of the question of Palestine, UN وإذ تنوه بالجهود التي يبذلها المجتمع المدني سعيا إلى التوصل إلى تسوية سلمية لقضية فلسطين،
    Finally, she would welcome information about how Government worked together with civil society to promote women's rights. UN وفي ختام كلمتها قالت إنها ترحب بأن تحصل على معلومات بشأن الكيفية التي تعمل بها الحكومة مع المجتمع المدني من أجل تعزيز حقوق المرأة.
    Curriculum review and renewal was an area where the central and state governments worked actively with civil society to promote social integration and introduce a rights-based approach. UN وأضافت أن استعراض المناهج وتجديدها من المجالات التي تعمل فيها الحكومة المركزية وحكومات الولايات بشكل نشط مع منظمات المجتمع المدني لزيادة الاندماج الاجتماعي والأخذ بنهج يعتمد على فكرة الحقوق.
    The Special Rapporteur intends to work closely with civil society to promote ratification and use of the Optional Protocol and bring violations to the attention of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights as a means of eradicating hunger and promoting the right to adequate food. UN وتعتزم المقررة الخاصة العمل بشكل وثيق مع المجتمع المدني للتشجيع على التصديق على البروتوكول الاختياري وعلى استخدامه، وعرض الانتهاكات على نظر اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، باعتبار ذلك وسيلة للقضاء على الجوع وتعزيز الحق في الغذاء الكافي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more