"civil-military relations" - Translation from English to Arabic

    • العلاقات بين المدنيين والعسكريين
        
    • العلاقات المدنية العسكرية
        
    • بإقامة علاقات مدنية عسكرية
        
    • بالعلاقات بين المدنيين والعسكريين
        
    :: Improving civil-military relations in peacemaking, peacebuilding and humanitarian actions. UN :: تحسين العلاقات بين المدنيين والعسكريين في صنع السلام وبناء السلام والأعمال الإنسانية.
    (iv) Increased number of participants in the training of trainers programme on civil-military relations UN `4` زيادة عدد المشاركين في برنامج تدريب المدربين بشأن العلاقات بين المدنيين والعسكريين
    (ii) Increased number of participants in the training-of-trainers programme on civil-military relations UN ' 2` زيادة عدد المشاركين في برنامج تدريب المدربين بشأن العلاقات بين المدنيين والعسكريين
    The Minister of Defence also noted that improving civil-military relations was a key priority. UN وأشار وزير الدفاع أيضا إلى أن تحسن العلاقات المدنية العسكرية يشكل أولوية أساسية.
    G. civil-military relations in natural disaster response UN زاي - العلاقات المدنية العسكرية في مجال مواجهة الكوارث الطبيعية
    22. Emphasizes the need to establish, maintain and strengthen civil-military relations among international actors, as appropriate, at all levels in order to ensure complementarity of action based on the different mandates and comparative advantages of humanitarian, development, law enforcement and military actors in Afghanistan; UN 22 - تؤكد على ضرورة القيام، حسب الاقتضاء، بإقامة علاقات مدنية عسكرية والحفاظ عليها وتعزيزها بين الجهات الفاعلة الدولية على جميع المستويات، وذلك من أجل ضمان تكامل العمل المضطلع به على أساس الولايات المختلفة والميزة النسبية للجهات الفاعلة في كل من المجال الإنساني والإنمائي ومجال إنفاذ القانون والمجال العسكري في أفغانستان؛
    3. Recalls in this regard the revised guidelines on the use of military and civil defence assets in disaster relief, and stresses the value of their use and of the development by the United Nations, in consultation with States and other relevant actors, of further guidance on civil-military relations in the context of humanitarian activities; UN 3 - تشير في هذا الصدد إلى المبادئ التوجيهية المنقحة لاستخدام أصول الدفاع العسكري والمدني في عمليات الإغاثة في حالات الكوارث، وتؤكد أهمية تطبيقها وقيام الأمم المتحدة، بالتشاور مع الدول وغيرها من الجهات الفاعلة المعنية، بوضع مزيد من المبادئ التوجيهية فيما يتعلق بالعلاقات بين المدنيين والعسكريين في سياق الأنشطة الإنسانية؛
    Promotion of civil-military relations in Africa: a factor of peace and security UN اسم المشروع تعزيز العلاقات بين المدنيين والعسكريين في أفريقيا: عامل من عوامل السلام والأمن
    In the Central African Republic, such contacts involved the search for operational ways and resources for conducting arms collection programmes and civil-military relations activities. UN وفي جمهورية أفريقيا الوسطى، انطوت هذه الاتصالات على عملية التماس وسائل وموارد تشغيلية لتنفيذ برامج جمع الأسلحة وأنشطة العلاقات بين المدنيين والعسكريين.
    This notwithstanding, FACA continues to grapple with logistic and organizational problems and poor civil-military relations. UN وفضلا عن ذلك، تواصل القوات المسلحة لأفريقيا الوسطى التصدي للمشاكل اللوجستية والتنظيمية وكذلك معالجة سوء العلاقات بين المدنيين والعسكريين.
    The objective of their visit was to learn about the activities of the Centre in general and, in particular, the continent-wide civil-military relations programme which the Centre launched in 2001. UN وكان الهدف من زيارتهم هو الإحاطة بأنشطة المركز عموما وببرنامج العلاقات بين المدنيين والعسكريين على صعيد القارة خصوصا، وهو البرنامج الذي كان المركز قد أطلقه في عام 2001.
    civil-military relations UN العلاقات بين المدنيين والعسكريين
    11. The Centre continued to carry out, during the reporting period, two main activities deriving from the civil-military relations programme which it launched in collaboration with the African Union in October 2001. UN 11 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل المركز تنفيذ نشاطين رئيسيين مشتقين من برنامج العلاقات بين المدنيين والعسكريين الذي استهله بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي في تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    The continuing intervention of the military leadership in civilian affairs exposed the fragility of civil-military relations and exacerbated tensions already heightened by poor socioeconomic conditions and infringements on freedom of expression. UN وأدى تدخل القيادة العسكرية المستمر في الشؤون المدنية إلى الكشف عن هشاشة العلاقات بين المدنيين والعسكريين وإلى تفاقم التوترات التي اشتدت حدتها أصلا من جراء الظروف الاجتماعية والاقتصادية السيئة والتعديات على حرية التعبير.
    8. During the reporting period, the Centre continued to follow up on the implementation of the project entitled " Promotion of civil-military relations in Africa: a factor of peace and security " , launched in 2001 in cooperation with the African Union. UN 8 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل المركز متابعة تنفيذ المشروع المعنون: ' ' تعزيز العلاقات بين المدنيين والعسكريين في أفريقيا: عامل من عوامل السلام والأمن``، الذي بدئ في عام 2001 بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي.
    C. civil-military relations in disaster response UN جيم - العلاقات المدنية العسكرية في الاستجابة للكوارث
    He also stressed the importance of training in civil-military relations (civil-military cooperation) for either traditional or complex missions. UN كما أكد أهمية التدريب على العلاقات المدنية العسكرية (التعاون المدني العسكري) للبعثات التقليدية أو المعقدة.
    This, in turn, underlines another fundamental reality – that the fight against international terrorism cannot be won without demilitarizing and de-radicalizing Pakistan, including by rebalancing civil-military relations there and reining in the country’s rogue Inter-Services Intelligence agency. News-Commentary وهذا بدوره يؤكد حقيقة جوهرية أخرى مفادها أن إحراز النصر في الكفاح الدائر ضد الإرهاب الدولي أمر مستحيل من دون تجريد باكستان من صبغتها العسكرية ونزعتها الراديكالية، بما في ذلك إعادة التوازن إلى العلاقات المدنية العسكرية هناك وكبح جماح جهاز الاستخبارات الباكستاني المارق.
    A preparatory meeting of representatives of national commissions on small arms - established in a number of countries on United Nations initiative - was held at Bamako in July 1996, in connection with the seminar that is being planned on civil-military relations in that country in November. UN وقد عقد اجتماع تحضيري لممثلي اللجان الوطنية المعنية باﻷسلحة الخفيفة، التي أنشئت في عدد من البلدان بمبادرة من اﻷمم المتحدة، في باماكو، مالي في تموز/يوليه ١٩٩٦ بالاقتران مع الحلقة الدراسية التي يجري التخطيط لعقدها في تشرين الثاني/نوفمبر لتتناول العلاقات المدنية العسكرية في ذلك البلد.
    10. For the next phase, the Follow-Up Commission has identified the following priority issues: (a) human rights and national reconciliation; (b) civil-military relations and military reform; (c) reform of the judicial system; (d) indigenous people and inter-cultural relations; and (e) rural and social development policies. UN 10 - وبالنسبــــة للمرحلة التالية، حددت لجنة المتابعة القضايا التالية ذات الأولوية: (أ) حقوق الإنسان والمصالحة الوطنية؛ (ب) العلاقات المدنية العسكرية والإصلاح العسكري؛ (ج) إصلاح الجهاز القضائي؛ (د) السكان الأصليون والعلاقات بين الثقافات؛ و (هـ) سياسات التنمية الريفية والاجتماعية.
    27. Emphasizes the need to maintain, strengthen and review civil-military relations among international actors, as appropriate, at all levels in order to ensure complementarity of action based on the different mandates and comparative advantages of the humanitarian, development, law enforcement and military actors present in Afghanistan; UN 27 - تؤكد على ضرورة القيام، حسب الاقتضاء، بإقامة علاقات مدنية عسكرية وتعزيزها واستعراضها بين الجهات الفاعلة الدولية على جميع المستويات، وذلك من أجل ضمان تكامل العمل المضطلع به على أساس الولايات المختلفة والميزة النسبية للجهات الفاعلة في كل من المجال الإنساني والإنمائي ومجال إنفاذ القانون والمجال العسكري في أفغانستان؛
    3. Recalls in this regard the revised guidelines on the use of military and civil defence assets in disaster relief, and stresses the value of their use and of the development by the United Nations, in consultation with States and other relevant actors, of further guidance on civil-military relations in the context of humanitarian activities; UN 3 - تشير في هذا الصدد إلى المبادئ التوجيهية المنقحة لاستخدام أصول الدفاع العسكري والمدني في عمليات الإغاثة في حالات الكوارث، وتؤكد أهمية تطبيقها وقيام الأمم المتحدة، بالتشاور مع الدول وغيرها من الجهات الفاعلة المعنية، بوضع مزيد من المبادئ التوجيهية فيما يتعلق بالعلاقات بين المدنيين والعسكريين في سياق الأنشطة الإنسانية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more