"civilian affairs" - Translation from English to Arabic

    • الشؤون المدنية
        
    • للشؤون المدنية
        
    • والشؤون المدنية
        
    (ii) To ensure that the deployment of the civilian affairs observers in Afghanistan took place as soon as possible, security conditions permitting, and that gender issues were fully incorporated into their mission; UN ' ٢ ' بأن يكفل نشر مراقبي الشؤون المدنية في أفغانستان في أقرب وقت ممكن، إذا سمحت اﻷحوال اﻷمنية بذلك، وأن يراعي إدراج مسائل نوع الجنس تماما في مهامهم؛
    The region remains heavily militarized and there have been continued and consistent allegations that the army is interfering in civilian affairs in the region. UN فلا تزال العسكرة تهيمن على المنطقة هيمنة ثقيلة، وما برحت تتوالى ادعاءات مستمرة ومطردة بأن الجيش يتدخل في الشؤون المدنية في المنطقة.
    Falouji stressed that civilian affairs in the Old City of Hebron were in the hands of the Palestinian Authority. UN وشدد الفالوجي على أن الشؤون المدنية في مدينة الخليل القديمة تتولاها السلطة الفلسطينية.
    The civilian affairs Division will also contribute to the Mission's support for the creation of conditions for the delivery of humanitarian assistance through its knowledge of conflict dynamics across all 10 states. UN وستساهم شعبة الشؤون المدنية أيضا في الدعم الذي تقدمه البعثة من أجل تهيئة الظروف الملائمة لإيصال المساعدة الإنسانية بفضل معرفتها بديناميات النـزاع في الولايات العشر كافة.
    The Deputy Special Representative of the Secretary-General for civilian affairs would also act as Chief of Mission in the absence of the Special Representative of the Secretary-General. UN وسيعمل نائب الممثل الخاص للأمين العام للشؤون المدنية أيضا كرئيس للبعثة في غياب الممثل الخاص للأمين العام.
    " The Security Council strongly deplores the repeated interference of the military in civilian affairs and calls upon the military to respect the constitutional order, including the electoral process. UN " ويعرب مجلس الأمن عن بالغ استيائه من التدخل العسكري المتكرر في الشؤون المدنية والعسكرية ويهيب بالقوات العسكرية احترام النظام الدستوري، بما في ذلك العملية الانتخابية.
    The Special Representative would be supported by two Deputy Special Representatives at the Assistant Secretary-General level, who will head the humanitarian and development component and the civilian affairs component of the Mission. UN وسيعاون الممثل الخاص نائبان للممثلين الخاصين برتبة أمين عام مساعد، وسيرأسان عنصر الإغاثة الإنسانية والتنمية وعنصر الشؤون المدنية في البعثة.
    The army's annual budget repeatedly exceeded the target of 0.66 per cent of gross domestic product (GDP) established in the peace accords and the military continued to play an excessive role in civilian affairs. UN وجاوزت الميزانية السنوية للجيش بشكل متكرر النسبة المستهدفة المحددة في اتفاقات السلام البالغة 0.66 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي وواصل الجيش القيام بدور مفرط في الشؤون المدنية.
    Currently, public information functions are carried out by three national staff and are also part of the overall duties of the civilian affairs officer and the senior adviser to the Force Commander. UN ويضطلع بمهام الإعلام حاليا ثلاثة موظفين وطنيين، كما أنها تدخل ضمن مهام موظف الشؤون المدنية وكبير مستشاري قائد القوة عموما.
    24. Strengthening of the civilian affairs Branch by an increase of the following six posts: UN 24 - تعزيز فرع الشؤون المدنية بزيادة الوظائف الست التالية:
    The Mission is headed by the Special Representative of the Secretary-General, who is assisted by two deputies in charge of civilian affairs and humanitarian/development affairs. UN ويرأس البعثة الممثل الخاص للأمين العام ويساعده نائبان مسؤولان عن الشؤون المدنية والشؤون الإنسانية/الإنمائية.
    15. In addition, a number of CIVPOL Monitors, interpreters and civilian affairs as well as administrative personnel would be needed. UN ١٥ - وبالاضافة الى ذلك، ستكون هناك حاجة الى عدد من مراقبي الشرطة المدنية، والمترجمين الشفويين وموظفي الشؤون المدنية فضلا عن الموظفين الاداريين.
    The Secretary-General was invited to fully incorporate gender issues in the ongoing deployment of the civilian affairs observers in Afghanistan, including to ensure a gender perspective in the selection of the staff of the United Nations Special Mission to Afghanistan in order to enhance women's role in preventive diplomacy, peacemaking and peacekeeping; UN ودعت الأمين العام إلى إدراج قضايا نوع الجنس بالكامل في العملية الجارية لنشر مراقبي الشؤون المدنية في أفغانستان، ومن بينها ضمان الأخذ بمنظور نوع الجنس عند اختيار موظفي بعثة الأمم المتحدة الخاصة في أفغانستان، من أجل تعزيز دور المرأة في الدبلوماسية الوقائية وفي صنع وحفظ السلام؛
    77. On verifying the civilian affairs units in military zones, the Mission was disturbed at some aspects of the role which they play. UN 77 - ولدى تحقق البعثة من وحدات الشؤون المدنية في المناطق العسكرية، أعربت عن انزعاجها من بعض جوانب المهام التي تضطلع بها.
    17. Invites the Secretary-General and the High Commissioner to ensure that the ongoing process of deployment of the civilian affairs observers in Afghanistan is completed as soon as possible and that gender issues and the rights of children are fully taken into account in their mission; UN 17 - تدعو الأمين العام والمفوضة السامية إلى كفالة اكتمال العملية الجارية لنشر مراقبي الشؤون المدنية في أفغانستان بأسرع وقت ممكن، ومراعاة القضايا الجنسانية وحقوق الطفل بصورة كاملة في مهامهم؛
    These practices and their continuing participation in " socia1 intelligence " activities of the Army's Division for civilian affairs seem to suggest ongoing ties to the military and the need for further change. UN ويبدو أن هذه الممارسات واستمرار اشتراكها في أنشطة " الاستخبارات الاجتماعية " التابعة لشعبة الشؤون المدنية بوزارة الدفاع توحي باستمرار العلاقة بالجيش والحاجة إلى إحداث تغيير إضافي.
    civilian affairs. UN الشؤون المدنية.
    For the reasons given in the budget document, the Committee recommends acceptance of the proposal, with the exception of the P-3 post for a civilian affairs officer whose functions appear to overlap with those of the human rights officer mentioned below. UN بناء على الأسباب الواردة في وثيقة الميزانية، توصي اللجنة بقبول الاقتراح، باستثناء وظيفة الرتبة ف - 3 لموظف الشؤون المدنية الذي يبدو أن مهامه تتداخل مع مهام موظف حقوق الإنسان الواردة أدناه.
    In order to coordinate the Forces' participation in providing humanitarian aid, a coordination centre shall be set up below the battalion level and an aide for civilian affairs shall be appointed at the battalion level and higher. UN 4-17 لتنسيق مشاركة القوات في تقديم المساعدات الإنسانية، يقام مركز تنسيق دون مستوى الكتيبة، ويعيَّن مساعد للشؤون المدنية في مستوى الكتيبة وما فوقها.
    In addition to a military component, a support component, a security division and the Office of the Special Representative of the Secretary-General, I recommend that the Mission comprise pillars under the overall leadership of the Special Representative of the Secretary-General consisting of a humanitarian affairs and development pillar and a civilian affairs pillar. UN وإضافة إلى العنصر العسكري، وعنصر الدعم، وشعبة الأمن، ومكتب الممثل الخاص للأمين العام، أوصي بأن تتكون البعثة من ركنين تحت القيادة العامة للممثل الخاص للأمين العام تشمل ركنا للشؤون الإنسانية والتنمية، وركنا للشؤون المدنية.
    88. The civilian affairs pillar, under a Deputy Special Representative of the Secretary-General, would include civilian police, a civil affairs office and human rights office. UN 88 - سيضم ركن الشؤون المدنية، الواقع تحت سلطة نائب الممثل الخاص للأمين العام، الشرطة المدنية ومكتبا للشؤون المدنية ومكتبا لحقوق الإنسان.
    41. A task force on sexual exploitation and abuse was set up in Southern Sudan in 2007, which comprises the Government Director of Gender, the United Nations country team, UNMIS substantive units such as the conduct and discipline team unit, gender, civilian affairs, child protection and HIV/AIDS, and a network of local NGOs. UN 41 - وأُنشئت في عام 2007 فرقة عمل معنية بالاستغلال والانتهاك الجنسيين في جنوب السودان تتألف من مدير الشؤون الجنسانية في الحكومة، وفريق الأمم المتحدة القطري والوحدات الفنية التابعة لبعثة الأمم المتحدة في السودان، مثل الفريق المعني بالسلوك والانضباط والمسائل الجنسانية والشؤون المدنية وحماية الأطفال وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب، وشبكة للمنظمات غير الحكومية المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more