"civilian and military officials" - Translation from English to Arabic

    • المسؤولين المدنيين والعسكريين
        
    • الموظفين المدنيين والعسكريين
        
    • مسؤولين مدنيين وعسكريين
        
    The second event was the defection of some senior civilian and military officials, including the Governor of the State Bank. UN أما الحدث الثاني فكان فرار عدد من كبار المسؤولين المدنيين والعسكريين من البلد، من بينهم محافظ المصرف الحكومي.
    It has been alleged that these latter groups have access to, and possibly receive support from, senior civilian and military officials. UN ويقال إن المجموعتين الأخيرتين على اتصال بكبار المسؤولين المدنيين والعسكريين وربما تحصلان على دعمهم.
    From 8 to 12 September, the Security Council's mission travelled to Jakarta and Dili to meet with President Habibie and other key civilian and military officials, and to visit the UNAMET compound. English Page UN وفي الفترة من ٨ إلى ١٢ أيلول/ سبتمبر، سافرت بعثة مجلس اﻷمن الى جاكرتا وديلي للاجتماع بالرئيس حبيبي وغيره من كبار المسؤولين المدنيين والعسكريين ولزيارة مجمع بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية.
    Senior civilian and military officials, including the commander and deputy force commander, should be identified at an early stage so as to assist United Nations Headquarters in determining the operational aims and objectives and deployment plan. UN وينبغي تحديد الموظفين المدنيين والعسكريين اﻷقدم بمن فيهم قائد القوة ونائبه في مرحلة مبكرة بحيث يساعدان مقر اﻷمم المتحدة في تحديد أهداف وغايات العملية ذات الصلة وخطة وزعها.
    In addition, senior civilian and military officials have repeatedly and publicly stated that they were willing to adopt measures to protect and respect human rights, including eradicating extrajudicial executions. UN وإضافة إلى هذا ظل كبار الموظفين المدنيين والعسكريين يذكرون مكرراً ويؤكدون أنهم يرغبون في اعتماد تدابير لحماية حقوق الإنسان واحترامها، بما في ذلك القضاء على حالات الإعدام خارج نطاق القضاء.
    Investigations have also been undertaken by the Supreme Court and the Attorney General's Office against high-level civilian and military officials for alleged links with paramilitary groups and corruption. UN كما اضطلعت بالتحقيقات المحكمة العليا ومكتب المدعي العام ضد مسؤولين مدنيين وعسكريين رفيعي المستوى لصلاتهم المزعومة بجماعات شبه عسكرية وبالفساد.
    This policy also explains the fissiparous vague desires on the part of a remnant of civilian and military officials from the former RCD-Goma rebellion, an appendage of Rwanda entrenched in Goma under the orders from Kigali. UN وتفسر هذه السياسة أيضا الرغبات الانفصالية لفلول المسؤولين المدنيين والعسكريين التابعين لحركة التجمع الكنغولي من أجل الديموقراطية/غوما المتمردة السابقة والموجودين حاليا في غوما تحت إمرة كيغالي.
    8. Urges civilian and military officials in GuineaBissau to demonstrate greater commitment to effectively combat drug trafficking, including by ensuring the proper functioning of State agencies responsible for border control and the fight against drug trafficking, and encourages them to further support the efforts of the international community to that end; UN 8 - يحث المسؤولين المدنيين والعسكريين في غينيا - بيساو على الالتزام بقدر أكبر بمكافحة الاتجار بالمخدرات على نحو فعال، بطرق منها كفالة أداء وكالات الدولة المسؤولة عن مراقبة الحدود ومكافحة الاتجار بالمخدرات لمهامهم على النحو الواجب، ويشجعهم على مواصلة دعم جهود المجتمع الدولي لهذه الغاية؛
    However, corruption and lack of independence within the judiciary remained a serious concern, with the one-sided justice for the post-election crisis adding to people's perception that civilian and military officials close to the Government remained above the law. UN غير أن فساد الجهاز القضائي وعدم استقلاليته ما زالا يشكلان مصدر قلق شديد، وجاءت العدالة الأحادية الجانب بعد أزمة الانتخابات لترسخ اعتقاد الناس أن القانون لا يطبق على المسؤولين المدنيين والعسكريين المقربين من الحكومة.
    The Group also monitored the aircraft leased to the Government of Côte d'Ivoire by Helog AG, which are used to transport high-level civilian and military officials. UN كما رصد الفريق الطائرات التي استأجرتها حكومة كوت ديفوار من شركة هيلوغ Helog AG، التي تستخدم لنقل كبار المسؤولين المدنيين والعسكريين.
    The Government of Portugal responded in a “positive manner” to the proposal.65 During his visit to Indonesia and East Timor between 16 to 23 July, Mr. Marker discussed the East Timor issue with President Habibie, Foreign Minister Alatas and other senior civilian and military officials. UN وقد ردت حكومة البرتغال على العرض " بشكل إيجابي " )٦٥(. وخلال زيارة السيد ماركر ﻹندونيسيا وتيمور الشرقية بين ١٦ و ٢٣ تموز/يوليه ناقش مسألة تيمور الشرقية مع الرئيس حبيبي ومع السيد اﻷتاس وزير الخارجية ومع كبار المسؤولين المدنيين والعسكريين.
    8. Urges civilian and military officials in Guinea-Bissau to demonstrate greater commitment to effectively combat drug trafficking including by ensuring the proper functioning of state agencies responsible for border control and the fight against drug trafficking, and encourages them to further support the efforts of the international community to that end; UN 8 - يحث المسؤولين المدنيين والعسكريين في غينيا - بيساو على إبداء التزام أكبر بالتصدي بفعالية للاتجار بالمخدرات، بطرق منها كفالة العمل السليم لوكالات الدولة المسؤولة عن مراقبة الحدود ومكافحة الاتجار بالمخدرات، ويشجعهم على مواصلة دعم جهود المجتمع الدولي لهذه الغاية؛
    8. Urges civilian and military officials in Guinea-Bissau to demonstrate greater commitment to effectively combat drug trafficking including by ensuring the proper functioning of state agencies responsible for border control and the fight against drug trafficking, and encourages them to further support the efforts of the international community to that end; UN 8 - يحث المسؤولين المدنيين والعسكريين في غينيا - بيساو على إبداء التزام أكبر بالتصدي بفعالية للاتجار بالمخدرات، بطرق منها كفالة العمل السليم لوكالات الدولة المسؤولة عن مراقبة الحدود ومكافحة الاتجار بالمخدرات، ويشجعهم على مواصلة دعم جهود المجتمع الدولي لهذه الغاية؛
    He met with Indonesian Foreign Minister Ali Alatas and other high-ranking civilian and military officials.66 In January 1998, Mr. Marker visited Portugal and met with the President and Prime Minister, as well as with Foreign Minister Gama and a number of East Timorese representatives. UN والتقى بوزير الخارجية علي العطاس وغيره من كبار المسؤولين المدنيين والعسكريين)٦٦(. وفي كانون الثاني/يناير ٨٩٩١، قام السيد ماركر بزيارة البرتغال، حيث التقى بالرئيس ورئيس الوزراء فضلا عن وزير الخارجية غاما وعدد من ممثلي تيمور الشرقية.
    83. The arrest and transfer to the International Criminal Court in early 2008 of Germain Katanga and Mathieu Ngudjolo is significant and may encourage the national authorities of the Democratic Republic of the Congo to pursue other senior civilian and military officials suspected of war crimes and crimes against humanity. UN 83 - ويعد إلقاء القبض على جيرمان كاتانغا() وماتيو نغودجولو() وتسليمهما إلى المحكمة الجنائية الدولية في أوائل عام 2008 أمرا هاما، وهذا قد يشجع السلطات الوطنية في جمهورية الكونغو الديمقراطية على ملاحقة غيرهما من كبار المسؤولين المدنيين والعسكريين المشتبه في ارتكابهم جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية.
    14. Nonetheless, in the provinces where security has improved, the Special Rapporteur found among the civilian and military officials he met a willingness to identify the many problems or needs of the rural population, whose fundamental rights have been severely affected by the consequences of the civil war and economic sanctions, and, despite the very limited resources available, to respond to them. UN ٤١- بيد أن المقرر الخاص استشف، في المقاطعات التي تحسنت فيها الظروف اﻷمنية، رغبة لدى المسؤولين المدنيين والعسكريين الذين قابلهم في تحديد المشاكل أو الاحتياجات العديدة للسكان الريفيين الذين تضررت حقوقهم اﻷساسية بشدة من جراء آثار الحرب اﻷهلية والعقوبات الاقتصادية وفي الاستجابة لهذه الاحتياجات على الرغم من الموارد المحدودة جداً.
    He shall appoint civilian and military officials and terminate their services in accordance with the law, (art. 109). UN 14- يعين الموظفين المدنيين والعسكريين وينهي خدماتهم وفقاً للقانون، (المادة 109)؛
    8. With the support of the Group of States interested in the practical disarmament measures established in implementation of paragraph 4 of General Assembly resolution 52/38 G of 9 December 1997, the Advisory Committee organized a training-of-trainers seminar on peace-building through practical disarmament measures for high-level Central African civilian and military officials at Yaoundé, Cameroon. UN ٨ - ونظمت اللجنة الاستشارية بدعم من فريق الدول المهتمة بالتدابير العملية لنزع السلاح، المنشأ تطبيقا للفقرة ٤ من منطوق القرار ٥٢/٣٨ زاي، المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، حلقة دراسية تدريبية، في ياوندي، في الكاميرون، للمدربين بشأن توطيد السلام من خلال تدابير عملية لنزع السلاح موجﱠهة إلى كبار الموظفين المدنيين والعسكريين في وسط أفريقيا.
    The following day, local civilian and military officials allegedly forced Mr. Ntahonkiriye to write a letter retracting his allegations and asking for forgiveness. UN وفي اليوم التالي، زعم أن مسؤولين مدنيين وعسكريين محليين قد أجبروا السيد نتاهونكيري على كتابة رسالة يتراجع فيها عن إدعاءاته ويطلب الصفح عنه.
    On 7 June 1995, a delegation consisting of civilian and military officials from France, the Netherlands and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland visited United Nations Headquarters in New York to convey a proposal by the Governments of those countries to provide military reinforcements for UNPROFOR in order to reduce the vulnerability of its personnel and to enhance its capacity to carry out its existing mandate. UN ففي ٧ حزيران/يونيه ١٩٩٥، قام وفد يتألف من مسؤولين مدنيين وعسكريين من فرنسا وهولندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية بزيارة مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك لتقديم اقتراح من حكومات تلك البلدان يدعو إلى توفير تعزيزات عسكرية لقوة اﻷمم المتحدة للحماية من أجل الحد من تعرض أفرادها للخطر وزيادة قدرتها على تنفيذ مهامها الحالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more