"civilian buildings" - Translation from English to Arabic

    • المباني المدنية
        
    • للمباني المدنية
        
    • مبان مدنية
        
    • بالمباني المدنية
        
    • الأبنية المدنية
        
    • مباني مدنية
        
    They caused damage to numerous civilian buildings and ruptured a gas line, causing a fire to break out. UN وألحق سقوطها أضرارا في عدد من المباني المدنية وقطع خط إمداد بالغاز، ما تسبَّب باندلاع حريق.
    The Mission similarly asked whether, to their knowledge, civilian buildings and mosques had been used to store weapons. UN وسألت البعثة السلطات كذلك إن كانت المباني المدنية أو المساجد قد استخدمت على حد علمها لتخزين أسلحة.
    Many houses and civilian buildings were totally demolished through the brutal attacks from the air, land and sea. UN والعديد من البيوت ومن المباني المدنية هُدِمت بصورة كاملة جرَّاء الهجمات الوحشية التي شُنَّت من الجو والبر والبحر.
    I write to draw your attention to Hamas' blatant and repeated use of civilian buildings for military purposes, which constitutes a clear violation of international law. UN أكتب إليكم لأوجه انتباهكم إلى قيام حماس بالاستخدام السافر والمتكرر للمباني المدنية لأغراض عسكرية، وهو ما يشكل انتهاكا واضحا للقانون الدولي.
    The Mission wishes to emphasize that the launching of attacks from or in the vicinity of civilian buildings and protected areas are serious violations of the obligation on the armed groups to take constant care to protect civilians from the inherent dangers created by military operations. UN وتود البعثة أن تؤكد أن شن هجمات من داخل مبان مدنية ومناطق محمية أو على مقربة منها يشكل انتهاكا جسيماً للالتزام الواقع على عاتق الجماعات المسلحة بتوخي الحذر الدائم لحماية المدنيين من الأخطار المرتبطة بالعمليات العسكرية.
    [T]he military advantage to be anticipated from the attack ... the damage to be expected to the civilian buildings in the village and their contents, so far as is known ... whether any civilian persons are known to have stayed in the village and the losses they may be expected to suffer during and in the immediate aftermath of the attack, including from unexploded munitions. UN الميزة العسكرية المتوقعة من الهجوم ... والضرر المتوقع أن يلحق بالمباني المدنية في القرية ومحتوياتها، على حد علم القائم ... وما إذا كان يُعرف بأن بعض المدنيين قد مكثوا في القرية، والخسائر التي قد تلحق بهم أثناء الهجوم وبعد انقضاء آثاره الفورية، بما في ذلك من جراء الذخائر غير المنفجرة.
    9. Provide information concerning new civilian buildings, including the thickness of concrete and the number of floors and shelters. UN 9 - جمع معلومات عن الأبنية المدنية الجديدة لجهة سماكة الإسمنت وعدد الطوابق والملاجئ.
    Dozens of Israeli snipers were deployed on the roofs of civilian buildings and were shooting at any one who was spotted in the streets. UN ونُشر عشرات القناصة الإسرائيليين على أسطح المباني المدنية وأخذوا يطلقون النار على أي شخص يرونه في الشوارع.
    The terrorists acted in clear violation of resolutions as well as the laws of armed conflict, booby-trapping civilian buildings in the camp, and turning it into a base for armed operations. UN وتصرف الإرهابيون في انتهاك واضح لقرارات الأمم المتحدة فضلا عن قوانين الصراع المسلح، ووضعوا شراك خداعية في المباني المدنية في المخيم وحولوه إلى قاعدة للعمليات المسلحة.
    Even so, fighting an adversary that deliberately made use of civilian buildings to store ammunition, mount attacks, and conceal combatants -- as well as booby-trapping civilian buildings with explosives along the expected path of advancing forces -- created enormous operational dilemmas. UN ومع ذلك، فإن محاربة خصم استخدم المباني المدنية عمدا لتخزين الذخائر وشن الهجمات وإخفاء المقاتلين، إضافة إلى قيامه بتفخيخ المباني المدنية بالمتفجرات على امتداد المسار المتوقع للقوات المتقدمة، قد أوجد إشكالات عملياتية جمة.
    The military infrastructure in that area also included booby traps and improvised explosive devices ( " IEDs " ) planted under the main roads and in civilian buildings, as well as in the civilian buildings used by Hamas as its military posts. UN كما شملت الهياكل الأساسية العسكرية في تلك المنطقة الفخاخ المتفجرة والأجهزة المتفجرة المرتجلة المزروعة تحت الطرق الرئيسية وفي المباني المدنية، وكذلك في المباني المدنية التي تستخدمها حماس كمواقع عسكرية لها.
    122. Government forces occupied schools and other civilian buildings, transforming them into military staging grounds, temporary bases and sniper posts. UN 122- واحتلت القوات الحكومية المدارس وغيرها من المباني المدنية وحولتها إلى مراكز تشن منها العمليات العسكرية وقواعد مؤقتة ومواقع للقناصة.
    Adaptation of civilian buildings UN تهيئة المباني المدنية
    More than 3,000 impacts have been recorded as of 14 August, resulting in civilian casualties, numerous forest fires, and severe damage to civilian buildings and other property in the municipalities of Dubrovnik, Konavle and Ston. UN وقد تم تسجيل سقوط أكثر من ٠٠٠ ٣ قذيفة اعتبارا من ١٤ آب/اغسطس، مما أسفر عن وقوع إصابات في صفوف المدنيين واندلاع حرائق في الغابات، وتعرضت المباني المدنية وممتلكات أخرى في بلديات دوبروفنيك وكونفال وستون ﻷضرار جسيمة.
    3. These unprovoked armed attacks by Cambodian troops caused the death of at least three Thai soldiers and the injury of many soldiers, as well as the destruction of many civilian buildings and evacuation of nearly 10,000 civilians. UN 3 - وتسببت هذه الهجمات المسلحة التي شنتها القوات الكمبودية دون سابق استفزاز بمقتل ما لا يقل عن ثلاثة جنود تايلنديين وإصابة العديد من الجنود، بالإضافة إلى تدمير العديد من المباني المدنية وإجلاء نحو 000 10 مدني.
    Israel has repeatedly requested that the Security Council and the United Nations publically denounce the appalling use by Hamas of civilian buildings for terrorist activities. UN وقد طلبت إسرائيل مرارا وتكرارا أن يقوم مجلس الأمن والأمم المتحدة بالتنديد علنا بقيام حماس بالاستخدام الفظيع للمباني المدنية لتنفيذ أنشطة إرهابية.
    The NATO aggression and bombing started on 24 March 1999, causing enormous destruction of civilian buildings and mass civilian casualties, which is a crime against peace and humanity and which caused at the same time an increased number of refugees and displaced persons. UN وقد بدأ عدوان منظمة حلف شمال اﻷطلسي والقصف بالقنابل يوم ٢٤ آذار/ مارس ١٩٩٩ وتسبب في تدمير جسيم للمباني المدنية وأوقع خسائر كبيرة بين المدنيين مما يشكل جريمة ضد السلام واﻹنسانية ويؤدي في نفس الوقت إلى زيادة عدد اللاجئين والمشردين.
    But during the last three days, aware of their imminent withdrawal, the Israeli armed forces engaged in another wave of systematic destruction of civilian buildings. UN لكن خلال الأيام الثلاثة الأخيرة، بدأت القوات المسلحة الإسرائيلية، إدراكاً منها بانسحابها الوشيك، موجة أخرى من التدمير المنهجي للمباني المدنية().
    In the span of only five days, between 19 and 24 August 2014, 37 rockets were indiscriminately fired from civilian buildings in Gaza or from their immediate surroundings. UN ففي فترة لا تتجاوز خمسة أيام بين 19 و 24 آب/أغسطس 2014، أُطلق 37 صاروخا بصورة عشوائية من مبان مدنية في غزة أو من محيطها المباشر.
    Having visited this district, the United Nations mission was able to see for itself the widespread destruction of civilian buildings in the town of Tauz and the surrounding villages: " In Tauz, some 20 kilometres from the Armenian border, in the north-western part of Azerbaijan, the mission was shown destroyed houses and public buildings in the centre of the town and in nearby villages " . Kazakh district, Azerbaijan. UN شهادة بعثة اﻷمم المتحدة التي يرأسها السيد السعيد - تمكنت بعثة اﻷمم المتحدة، بعد أن زارت المقاطعة، من أن تعاين بنفسها الدمار الواسع النطاق الذي لحق بالمباني المدنية في مدينة توز والقرى المحيطة بها: " وفي توز، وعلى بعد نحو ٢٠ كيلومترا من الحدود اﻷرمينية، في الجزء الشمالي الغربي من أذربيجان، تم اطلاع البعثة على المنازل والمباني العامة التي لحقها الدمار في وسط المدينة وفي القرى القربة منها " .
    The Panel finds that real property damage to civilian buildings and lighting in Al Khafji arising as a result of military operations by either side is, in principle, compensable for the reasons stated at paragraph above. UN 548- يرى الفريق أن الأضرار التي لحقت بالممتلكات العقارية التي تعرضت لها الأبنية المدنية ووسائل الإنارة في الخفجي نتيجة العمليات العسكرية من كلا الجانبين هي من حيث المبدأ قابلة للتعويض للأسباب المذكورة في الفقرة 37 أعلاه.
    As stated in the title of the report, the detainees reported that various civilian buildings were used to store weapons and also as launching locations for rockets. UN ووفقاً لما ورد في التقرير المذكور، فقد أفاد المحتجزون بأن مباني مدنية شتى قد استخدمت لتخزين الأسلحة ولتكون أيضاً بمثابة أماكن لإطلاق الصواريخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more