"civilian components" - Translation from English to Arabic

    • العناصر المدنية
        
    • العنصر المدني
        
    • عناصر مدنية
        
    • المكونات المدنية
        
    • والعناصر المدنية
        
    • بالعناصر المدنية
        
    • بعناصر مدنية
        
    • وعناصر مدنية
        
    • والعنصر المدني
        
    • للعناصر المدنية
        
    • وعناصرها المدنية
        
    To mitigate risks, the Mission's civilian components worked towards the establishment of local community protection plans. UN ومن أجل التخفيف من حدة المخاطر، عملت العناصر المدنية للبعثة على وضع خطط لحماية المجتمعات المحلية.
    :: The regional organization could provide civilian components for the United Nations in an operation under United Nations command UN :: يمكن للمنظمة الإقليمية أن تتيح العناصر المدنية للأمم المتحدة في إطار عملية تجري تحت قيادة الأمم المتحدة
    The percentage was derived from the aggregate cost of the then existing overload posts expressed as a percentage of the aggregate cost of the civilian components in the mission areas. UN واشتقت هذه النسبة المئوية من مجموع تكلفة وظائف عبء العمل الزائد التي كانت قائمة آنذاك والمعبر عنها بنسبة مئوية من مجموع تكاليف العناصر المدنية في مناطق البعثات.
    Therefore, escorts were provided only to unarmed substantive civilian components upon request UN ولهذا تم توفير عمليات الحراسة فقط للموظفين غير المسلّحين من العنصر المدني الفني عند الطلب
    Romania will support such United Nations actions and intends to diversify its contribution by including civilian components in its contributions. UN وستؤيد رومانيا هذا النوع من اﻹجراءات وتنوي تنويع إسهامها بإدخال عناصر مدنية في إسهاماتها.
    The civilian components of peacekeeping operations have also made significant contributions to humanitarian operations. UN كما قدمت المكونات المدنية لعمليات حفظ السلام إسهامات هامة في العمليات اﻹنسانية.
    Principles from the modularization concept will be followed in the design and construction of the compounds, ensuring integration and co-location of military, police and civilian components. UN وسيتم اتباع مبادئ مستقاة من تطبيق نظام الوحدات النمطية المواصفات في تصميم وتشييد المجمعات بما يضمن تكامل عنصري الجيش والشرطة والعناصر المدنية وتواجدها في موقع واحد.
    Some delegations felt that there was a need to improve training of personnel of civilian components. UN وأعرب بعض الوفود عن الحاجة إلى تحسين تدريب موظفي العناصر المدنية.
    9. The other civilian components of UNTAC have virtually completed their withdrawal. UN ٩ - وقد أكملت العناصر المدنية التابعة للسلطة الانتقالية انسحابها بالفعل.
    The team included representatives from police, military and civilian components. UN وقد ضمّ فريق التّحقيق في صفوفه ممثلين من الشرطة والجيش وبعض العناصر المدنية.
    To ensure this, all missions now undergo periodic reviews to guarantee the most optimal allocation of resources in effectively implementing their mandates, while civilian staffing reviews align the civilian components of missions with their evolving mandates. UN ولضمان ذلك، تخضع جميع البعثات لاستعراضات دورية لضمان أمثل تخصيص للموارد عند تنفيذ ولاياتها بفعالية، أما استعراض ملاك الموظفين المدنيين فيوائم العناصر المدنية في البعثات وتطور ولاياتها.
    123. Similarly, the Department will strengthen its outreach to troop- and police-contributing countries in the hope of increasing representation by those Member States in the civilian components of field missions. UN 123 - وبالمثل، ستعزز الإدارة تواصلها مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد الشرطة، على أمل أن تزيد هذه الدول الأعضاء من تمثيلها في العناصر المدنية للبعثات الميدانية.
    The strategy highlights the added value that the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support bring to women, peace and security mandates by integrating gender in the work processes of key mission civilian components as well as in the military and the police. UN وتسلط هذه الاستراتيجية الضوء على القيمة المضافة التي تضفيها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني على الولايات المتعلقة بالمرأة والسلام والأمن، من خلال إدماج المنظور الجنساني في أساليب عمل العناصر المدنية الرئيسية في البعثات، وكذلك في العنصر العسكري وعنصر الشرطة.
    These are the CARHRIHL, Committees on the Cessation of Hostilities, and the 2009 Agreement on the Protection of civilian components of the International Monitoring Team (APCC-IMT). UN وهذه الآليات هي لجنة رصد الاتفاق الشامل بشأن احترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، واللجان المعنية بوقف الأعمال القتالية، واتفاق عام 2009 بشأن حماية العناصر المدنية لفريق الرصد الدولي.
    civilian components could assist in building confidence and managing expectations among the local population regarding the work of the peacekeeping mission to address their protection concerns. UN ومن شأن العناصر المدنية أن تساعد في بناء الثقة والتعامل مع تطلعات السكان المحليين في ما يتعلق بأعمال بعثات حفظ السلام الرامية إلى معالجة شواغلهم المتصلة بالحماية.
    :: Whether the deployment of more women in the civilian components of peacekeeping missions could lead to better monitoring, reporting and response to incidents of sexual violence in situations of armed conflict. UN :: هل نشر عدد أكبر من النساء في العناصر المدنية في بعثات حفظ السلام يمكن أن يؤدي إلى تحسين الرصد والإبلاغ والمواجهة لحوادث العنف الجنسي في حالات النزاع.
    (i) Persons engaged or deployed by the Secretary-General of the United Nations as members of the military, police or civilian components of a United Nations operation; UN ' ١ ' اﻷشخاص الذين يستعين بهم اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أو يقوم بوزعهم بوصفهم أفرادا في العنصر العسكري أو عنصر الشرطة أو العنصر المدني لعملية تضطلع بها اﻷمم المتحدة؛
    The emergence of multidimensional missions with significant civilian components (e.g. political, civil affairs, civilian police, electoral, human rights) has further enhanced that role. UN وتعزز هذا الدور أكثر فأكثر بظهور البعثات المتعددة العناصر التي تشمل عناصر مدنية كبيرة مثل عناصر الشؤون السياسية، والشؤون المدنية، والشرطة المدنية، والشؤون الانتخابية، وحقوق الإنسان.
    These civilian components of a peacekeeping operation now help build the much-needed link between peacekeeping and peace-building. UN وهذه المكونات المدنية لأية عملية لحفظ السلام تساعد الآن على بناء الصلة التي يحتاج إليها كثيرا بين حفظ السلام وبناء السلام.
    Similarly, peacekeepers and civilian components must be provided with the requisite equipment, resources and training so as to guarantee their safety and preserve the credibility of the United Nations. UN وبالمثل، ينبغي تزويد حفظة السلام والعناصر المدنية بما يلزمهم من معدات وموارد وتدريب لضمان سلامتهم والمحافظة على مصداقية الأمم المتحدة.
    The joint protection teams, supported by civilian components of MONUC, have cooperated with local authorities and communities, and implemented measures such as voluntary curfews and night patrols in high-risk areas. UN وقد تعاونت أفرقة الحماية المشتركة، مدعومة بالعناصر المدنية للبعثة، مع السلطات المحلية والمجتمعات المحلية، واتخذت تدابير مثل حظر التجول الطوعي والدوريات الليلية في المناطق الأشد عرضة للخطر.
    (b) Consideration should be given to inviting contributors of civilian components and other countries affected by and/or involved in multifaceted operations; UN )ب( ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لدعوة القوات المساهمة بعناصر مدنية في العمليات المتعددة الجوانب والبلدان اﻷخرى المتأثرة و/أو المعنية بها؛
    A civilian Head of Office and civilian components are present in Kidal. UN ويوجد في كيدال رئيس مكتب، من الموظفين المدنيين، وعناصر مدنية.
    This objective would be implemented by the military, police and civilian components. UN وسيضطلع العنصر العسكري وعنصر الشرطة والعنصر المدني بتنفيذ هذا الهدف.
    Acquisition of supplies such as fire extinguishers, gas cylinders, water and fuel cans and other expendable general stores for expanded civilian components. UN اقتناء لوازم مـن قبيــل طفايــات الحريق واسطوانات غــاز وأوعيــة المياه والوقــود وغيرهــا مــن المخزونات العامة القابلة لﻹهلاك للعناصر المدنية الموسعة.
    36. Since the complexity of the mandates of the new peacekeeping missions and their larger civilian components constituted a far greater demand upon the Secretariat, it was of the utmost importance that there should be adequate backstopping at Headquarters for all the new and expanded activities. UN 36 - أضاف قائلا إنه نظرا لأن الطبيعة المعقدة لولايات بعثات حفظ السلام الجديدة وعناصرها المدنية الأكبر تشكل مهمة أكبر جسامة بالنسبة إلى الأمانة العامة، فمن المهم للغاية توفير الدعم الملائم في المقر بالنسبة إلى الأنشطة الجديدة والموسعة كافة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more