"civilian control of" - Translation from English to Arabic

    • السيطرة المدنية
        
    • رقابة مدنية
        
    • الرقابة المدنية
        
    • المراقبة المدنية
        
    • والإدارة المدنية
        
    • للسلطة المدنية
        
    • والسيطرة المدنية
        
    He also stresses that civilian control of the military is fundamental to any democracy that upholds the rule of law. UN ويؤكد أيضاً أن السيطرة المدنية على الجيش أمر أساسي لأي ديمقراطية تحترم سيادة القانون.
    In his next report, the Special Rapporteur should focus on the by-elections and look at how best to achieve civilian control of the military, which was vital for ensuring the rule of law. UN وينبغي أن ينصب اهتمام المقرر الخاص في تقريره القادم على الانتخابات التكميلية، وأن يبحث عن الكيفية المثلى لتحقيق السيطرة المدنية على الشؤون العسكرية، وهي مسألة حيوية لكفالة احترام سيادة القانون.
    First, the force has taken control of the Heavy Weapons Company of the Haitian armed forces and its armament, signalling our commitment to establishing both long-term security in Port-au-Prince and civilian control of the military. UN أولا استولت القوة على سرية اﻷسلحة الثقيلة التابعة للقوات المسلحة الهايتية وعلى أسلحتها مبينة بذلك التزامنا بإقرار اﻷمن على المدى الطويل في بورت أو برينس وبسط السيطرة المدنية على المؤسسة العسكرية.
    (i) Ensuring effective civilian control of military and security forces; UN `١` ضمان رقابة مدنية فعالة على القوات العسكرية وقوات اﻷمن؛
    (i) Ensuring effective civilian control of military and security forces; UN `١` ضمان رقابة مدنية فعالة على القوات العسكرية وقوات اﻷمن؛
    Necessary constitutional and legal frameworks ensured civilian control of the military. UN وتضمن الأطر الدستورية والقانونية اللازمة الرقابة المدنية على الجيش.
    HRA maintained that in addition to the judiciary, the Constitutional Court and the police, national human rights institutions exist in terms of Ombudsman, parliamentary committees for Human Rights, gender equality, defense and security, and the Council for the civilian control of the Police. UN 5- تمسـّكت منظمة العمل من أجل حقوق الإنسان بالرأي القائل إن مؤسـّسات حقوق الإنسان الوطنية موجودة - بالإضافة إلى القضاء والمحكمة الدستورية والشرطة - من حيث تمثـُّلها في أمين المظالم، واللجان البرلمانية لحقوق الإنسان، والمساواة بين الجنسين، والدفاع والأمن، ومجلس المراقبة المدنية على الشرطة.
    Work to restore people's trust in the defence and security forces must continue, as must capacity-building for the promotion of good governance, respect for human rights and democratic civilian control of the defence and security forces. UN ويجب مواصلة الجهود من أجل استعادة ثقة المواطنين في قوات الدفاع والأمن وكذلك مواصلة تعزيز القدرات في مجال دعم الحكم الرشيد، واحترام حقوق الإنسان والإدارة المدنية الديمقراطية لقوات الدفاع والأمن.
    Acknowledging that the restoration of law and order is a prerequisite for the enjoyment of all rights enshrined in the Covenant, the Committee strongly encourages the State party to engage in taking full civilian control of and carrying out a complete reform of the security apparatus, including the armed forces. UN واللجنة إذ تسلّم بأن استعادة القانون والنظام شرط أساسي للتمتع بجميع الحقوق المنصوص عليها في العهد، تشجع الدولة الطرف بشدة على ضمان إخضاع الأجهزة الأمنية وقوات الجيش للسلطة المدنية بشكل كامل وإجراء إصلاح شامل للمؤسسة الأمنية والمؤسسة العسكرية.
    Journalists must not be jailed for criticizing the Government, arbitrary arrests must stop and constitutional reform should be enacted to enable the people of Burma to freely choose their President and increase civilian control of the military. UN ويجب ألا يُسجَن الصحفيون لانتقاد الحكومة، ويجب أن تتوقف الاعتقالات التعسفية وينبغي إعمال الإصلاح الدستوري لتمكين شعب بورما من اختيار رئيسه بحرية، وزيادة السيطرة المدنية على الجيش.
    4. Establishment of the principle of civilian control of the Iraqi armed and security forces. UN 4 - إقرار مبدأ السيطرة المدنية على قوى الأمن والجيش.
    By any measure, the Register has been a resounding success, establishing a global norm of transparency and accountability in military matters and reinforcing civilian control of the military. UN وبأي مقياس من المقاييس، ما فتئ السجل يحقق نجاحا باهرا يضع قاعدة عالمية للشفافية والمساءلة في المسائل العسكرية ويعزز السيطرة المدنية على الجيش.
    34. The Government has reasserted civilian control of the armed forces. UN 34- واستعادت الحكومة السيطرة المدنية على القوات المسلحة.
    It called for the unconditional release of those still being held illegally and for the armed forces to respect civilian control of the military. UN ودعت إلى الإفراج غير المشروط عن الذين ما زالوا محتجزين بصفة غير شرعية كما دعت القوات المسلحة إلى احترام السيطرة المدنية على المؤسسة العسكرية.
    By any measure, the Register has been a resounding success, establishing an international norm of transparency and accountability in military matters and reinforcing civilian control of the military. UN لقد كان السجل، بأي مقياس، نجاحاً باهراً وضع قاعدة دولية للشفافية والمساءلة في المسائل العسكرية، وعزز السيطرة المدنية على الجوانب العسكرية.
    Ensuring effective civilian control of military and security forces; UN `1` ضمان رقابة مدنية فعالة على القوات العسكرية وقوات الأمن؛
    (i) Ensuring effective civilian control of military and security forces; UN ' ١ ' ضمان رقابة مدنية فعالة على القوات العسكرية وقوات اﻷمن؛
    (i) Ensuring effective civilian control of military and security forces; UN `١` ضمان رقابة مدنية فعالة على القوات العسكرية وقوات اﻷمن؛
    (a) Ensuring effective civilian control of military and security forces; UN (أ) ضمان فرض رقابة مدنية فعالة على القوات المسلحة وقوات الأمن؛
    (a) Ensuring effective civilian control of military and security forces; UN (أ) ضمان رقابة مدنية فعالة على القوات العسكرية وقوات الأمن؛
    By any measure, the Register has been a resounding success, establishing a global norm of transparency and accountability in military matters and reinforcing civilian control of the military. UN وحقّق السجل نجاحاً باهراً بكل المقاييس، إذ وضع قاعدة عالمية للشفافية والمساءلة في الشؤون العسكرية وعزّز الرقابة المدنية على المجال العسكري.
    150. In order for the National Police to serve its purpose, a general programme for the strengthening of police institutions and for civilian control of the security forces is necessary. UN ٠٥١ - ولكيما تحقق الشرطة الوطنية اﻷهداف المرجوة منها، يلزم وجود برنامج عام لتعزيز مؤسسة الشرطة والسيطرة المدنية لقوات اﻷمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more