"civilian demonstrators" - Translation from English to Arabic

    • المتظاهرين المدنيين
        
    Even the right to peaceful protest and non-violent resistance to the occupation are being violently suppressed by the Israeli occupying forces, with routine attacks perpetrated against civilian demonstrators. UN وحتى الحق في الاحتجاج السلمي والتماس طرق غير عنيفة في مقاومة الاحتلال تُقدم قوات الاحتلال الإسرائيلية على قمعه بعنف إذ دأبت على شن هجمات منتظمة على المتظاهرين المدنيين.
    Several Council members expressed their grave concern at the escalation of violence that had resulted in numerous victims among the civilian demonstrators. UN وأعرب العديد من أعضاء مجلس الأمن عن قلقهم البالغ إزاء تصاعد أعمال العنف التي أسفرت عن سقوط العديد من الضحايا في صفوف المتظاهرين المدنيين.
    Also, children are being killed and maimed as a result of military actions by Ethiopian forces in the course of confrontations with anti-Government forces and civilian demonstrators. UN وتعرض الأطفال للقتل والتشويه كنتيجة للأعمال العسكرية للقوات الإثيوبية في سياق المواجهات مع القوات المعادية للحكومة ومع المتظاهرين المدنيين.
    In spite of the efforts made to put an end to the violence, the Israeli army this morning shot civilian demonstrators, killing more than five Palestinians. UN وبالرغم من الجهود المبذولة لوضع حد للعنف، أطلق الجيش الإسرائيلي الرصاص على المتظاهرين المدنيين صباح اليوم، وقتل أكثر من خمسة فلسطينيين.
    43. I remain concerned by the potential dangers for civilian demonstrators coming close to or within the buffer strip and restricted areas around the berm. UN 43 - وما زال القلق يساورني إزاء المخاطر التي قد تترتب على اقتراب المتظاهرين المدنيين من الشريط العازل والمناطق المحظورة حول الجدار الرملي أو دخولهما.
    237. The Commission has evidence that Commander Thégboro and the men under his command were directly and personally involved in the stadium attack, and, thus, that his unit played a central role in the organized and coordinated attack on the civilian demonstrators. UN 237 - وتتوافر لدى اللجنة عناصر تؤكد مشاركة الرائد تيغبورو المباشرة والشخصية وكذلك الرجال الخاضعين لقيادته في هجوم الملعب، مما يضع هذه الوحدة في صميم الهجوم المنظم والمنسق على المتظاهرين المدنيين.
    246. According to other sources, Captain Pivi was directly involved in the search for civilian demonstrators around the stadium in the late afternoon of 28 September. UN 246 - وأفادت مصادر أخرى بأن النقيب بيفي شارك مباشرة في البحث عن المتظاهرين المدنيين في المناطق القريبة من الملعب في نهاية يوم 28 أيلول/سبتمبر.
    (d) the carrying out by the security forces of numerous attacks on civilian demonstrators in many areas of Benghazi between 15 and 20 February, causing the death of and serious injuries to countless civilians, as well as similar attacks conducted in the country throughout the period of the repression of the revolution against the Gaddafi regime; UN (د) شن قوات الأمن العديد من الهجمات على المتظاهرين المدنيين في مناطق كثيرة من بنغازي في الفترة ما بين 15 و 20 شباط/فبراير، مما أسفر عن إلحاق القتل والإصابات الجسيمة بأعداد لا تحصى من المدنيين، علاوة على شن هجمات مماثلة في مختلف أنحاء البلد خلال فترة قمع الثورة على نظام القذافي؛
    (e) Mr. Al-Senussi's direct involvement in the shooting of the civilian demonstrators in Benghazi between 15 and 20 February 2011; UN (هـ) اشتراك السيد السنوسي المباشر في إطلاق النار على المتظاهرين المدنيين في بنغازي في الفترة ما بين 15 و 20 شباط/فبراير 2011؛
    In this connection, we condemn the use of force and intimidation by Israel, the occupying Power, against peaceful Palestinian demonstrators throughout the Occupied Palestinian Territory, including in neighbourhoods in East Jerusalem, where civilian demonstrators have been shot at with rubber bullets and tear gas by the Israeli occupying forces and several have been arrested. UN وفي هذا الصدد، ندين ما تمارسه إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، من استخدام للقوة وأعمال التخويف ضد المتظاهرين الفلسطينيين السلميين في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك في أحياء من القدس الشرقية، حيث تطلق قوات الاحتلال الإسرائيلي الرصاص المطاطي والغاز المسيل للدموع على المتظاهرين المدنيين وتعتقل العديد منهم.
    In a repeat of the lethal actions perpetrated on 15 May 2011, the Israeli occupying forces responded to civilian demonstrators in the Occupied Palestinian Territory and the Occupied Syrian Golan with excessive and indiscriminate force that caused dozens of casualties. UN ففي تكرار لأعمال القتل التي اقترفتها قوات الاحتلال الإسرائيلي في 15 أيار/مايو 2011، ردت هذه القوات على المتظاهرين المدنيين في الأرض الفلسطينية المحتلة وفي الجولان السوري المحتل باستعمال القوة المفرطة والعشوائية مما أدى إلى وقوع العشرات من الإصابات.
    In particular, Mr. Saif Al-Islam Gaddafi was alleged to have activated the security forces under his control to kill and persecute hundreds of civilian demonstrators or alleged dissidents to Muammar Gaddafi's regime, across Libya and, in particular, in Benghazi, Misrata, Tripoli and other neighbouring cities, from 15 February 2011 to at least 28 February 2011. UN وتحديدا، يزعم أن السيد سيف الإسلام القذافي حرك القوات الأمنية الخاضعة لإمرته لقتل وملاحقة مئات المتظاهرين المدنيين أو المنشقين المزعومين عن نظام معمر القذافي في جميع أنحاء ليبيا وبخاصة في بنغازي ومصراتة وطرابلس ومدن مجاورة أخرى، وذلك في الفترة الممتدة من 15 شباط/فبراير 2011 إلى 28 شباط/فبراير 2011 على أقل تقدير.
    Palestinians regard the IDF tactics involving shooting unarmed civilian demonstrators (especially children) or relying on tanks and helicopters against demonstrators, in retaliation for shots fired from refugee camps, and assassinations of targeted individuals as State terrorism. UN ويضفي الفلسطينيون صفة " إرهاب الدولة " على تكتيكات الجيش الإسرائيلي بإطلاقه النار على المتظاهرين المدنيين العزل (وبخاصة الأطفال) وباعتماده على الدبابات والمروحيات في مواجهة المتظاهرين، وبردوده الانتقامية على إطلاق الأعيرة النارية من مخيمات اللاجئين، فضلاً عن الأعمال المخططة لاغتيال الأفراد.
    In this regard, I regret to inform you that Israel, the occupying Power, responded to civilian demonstrators in the Occupied Palestinian Territory and in the southern Lebanese town of Maroun Al-Ras and the Syrian town of Majdal Shams in the Occupied Syrian Golan with excessive and indiscriminate force, killing dozens of civilians and injuring hundreds more who had been participating in those protests. UN وفي هذا الصدد، يؤسفني أن أبلغكم أن إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، استخدمت القوة المفرطة والعشوائية للرد على المتظاهرين المدنيين في الأرض الفلسطينية المحتلة وبلدة مارون الراس في جنوب لبنان وبلدة مجدل شمس السورية في الجولان السوري المحتل، مما أسفر عن مقتل عشرات المدنيين وجرح مئات آخرين شاركوا في تلك الاحتجاجات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more